"villages in the" - Translation from English to Arabic

    • القرى في
        
    • قرية في
        
    • قرى في
        
    • القرى الواقعة في
        
    • من القرى
        
    • القريتين في
        
    • القرى الموجودة
        
    • في القرى التي
        
    • في القرى الواقعة إلى
        
    • قراهم في
        
    • قرى بالعزل
        
    • قرى واقعة
        
    Organise vocational training in villages in the manner of craft teaching. UN وتنظيم التدريب المهني في القرى في شكل تدريس الحرف اليدوية.
    During these peace negotiations, Russian aviation continued to bomb villages in the Gori and Kaspi regions. UN وأثناء مفاوضات السلام هذه، استمر الطيران الروسي في قصف القرى في منطقتي غوري وكاسبي.
    The establishment of a mine often requires the removal of people and villages in the area. UN ويتطلب إنشاء منجم عادة نقل السكان وإزالة القرى في المنطقة.
    Eighteen villages in the Gorazde region are reported to have been burned and cleansed of their inhabitants. UN وقد أبلغ عن أن ثماني عشرة قرية في منطقة غورازدا قد احرقت وطهرت من سكانها.
    There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. UN فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح.
    A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    The GYT comprises members elected from among the people of the villages in the geog. UN وتضم هذه اللجان أعضاء منتخبين من سكان القرى في المجموعة.
    They also pillage villages in the region and occasionally kidnap civilians. UN وتقوم كذلك بنهب القرى في المنطقة وأحيانا تلجأ إلى اختطاف المدنيين.
    The company will continue to support the expansion of the programme to all villages in the country over the next 5 to 10 years. UN وستواصل الشركة دعم توسيع البرنامج ليشمل جميع القرى في الأعوام الخمسة أو العشرة القادمة.
    Meetings with the mayors of all the villages in the area of separation UN اجتماعا مع عمداء القرى في المنطقة الفاصلة
    The attack involved the use of heavy artillery, tanks and aircraft and the bombing of several villages in the area. UN وقُصفت العديد من القرى في المنطقة أثناء الهجوم الذي استُخدمت فيه المدفعية الثقيلة والدبابات والطائرات.
    According to water expert Ihab Barghouti, some 166 villages in the West Bank have not been linked to the water pipes system. UN ووفقا لما ذكره خبير المياه إهاب البرغوتي، فإن نحو ١٦٦ قرية في الضفة الغربية لا تصل إليها أنابيب شبكة المياه.
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    It reported that rebels burned down 12 villages in the area of Ishbara, located some 120 miles north of Al-Geneina, in Western Darfur. UN فأفادت بأنهم أحرقوا 12 قرية في منطقة إشبارة التي تقع على بعد 120 ميلا تقريبا شمال مدينة الجنينة في غرب دارفور.
    For example, the Government of the Federated States of Micronesia developed a plan for building roads to connect three villages in the state of Kosrae. UN فعلى سبيل المثال، وضعت حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة خطة لبناء الطرق لربط ثلاث قرى في ولاية كوسراي.
    To date, assistance has been provided to 223 villages in the Dry Zone, 605 villages in the Shan State and 340 villages in the Delta. UN وحتى هذا التاريخ، قُدمت المساعدة إلى 223 قرية في المنطقة الجافة، و 605 قرى في ولاية شان و 340 قرية في الدلتا.
    The total population of the villages in the buffer zone is about 8,000 Greek Cypriots and 350 Turkish Cypriots. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    As a result, the public health service now covers 98 per cent of the villages in the country. UN ونتيجة لذلك، تغطي خدمة الصحة العامة في الوقت الراهن 98.0 في المائة من القرى المنتشرة في شتى أصقاع البلد.
    Since the introduction of water-harvesting techniques in these villages in the early 1980s all water points in these villages have water during the entire year. UN ومنذ تطبيق طرائق جمع المياه في هاتين القريتين في أوائل ثمانينات القرن العشرين، توافرت المياه في جميع موارد المياه للقريتين طوال العام.
    On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. UN ويمكن الحصول، يوميا، على الصحف والمجلات التي تأتي من الجنوب عن طريق نقطة عبور ليدرا بالاس ويمكن جلبها بحرية إلى القرى الموجودة في الشمال والتي يقطنها القبارصة اليونانيون والموارنة.
    Provided rice and goods for 400,000 people in famine-stricken villages in the Democratic People's Republic of Korea. UN قدمت الأرز والسلع لعدد 000 400 شخص في القرى التي ضربتها المجاعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    58. Only about 400 of the approximately 18,000 residents of villages in the northern Golan Heights -- Masadah, Majdal Shams, Ein Kiniya and Rajar -- agreed to accept Israeli citizenship. UN 58 - ولم يقبل بالمواطنة الإسرائيلية سوى نحو 400 مقيم من أصل 000 18مقيم تقريبا في القرى الواقعة إلى شمال الجولان وهي مسعدة ومجدل شمس وعين كينيا ورجار.
    It is therefore unlikely that they will return to their villages in the near future and before the start of the next agricultural season in early 2011. UN ومن ثم، فإن من غير المرجح أن يعود هؤلاء النازحون إلى قراهم في المستقبل القريب وقبل بدء الموسم الزراعي المقبل في أوائل عام 2011.
    A total of 12 women's groups with 296 members have been established in 9 villages in the subdistricts targeted under the programme (Walad Ayyash, Bani Atifah, Ramya al-Ulya, Mihrabi and Maja`ishah). UN تشكيل 12 مجموعة نسائية، عدد النساء المشاركات 296 امرأة في 9 قرى بالعزل المستهدفة من البرنامج (ولد عياش، بني عطيفة، الراميا العليا، المحرابي، المجاعشة).
    Residents of five villages located east of Jerusalem and representatives of the Palestinian Authority claimed that the land at issue was the only remaining farmland belonging to the villages in the region. UN وادعى سكان خمس قرى واقعة شرقي القدس هم وممثلو السلطة الفلسطينية أن اﻷراضي المعنية هي اﻷرض الزراعية الوحيدة التي تبقت من اﻷراضي التي تخص قرى هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more