The State party concludes that it did not violate article 26 in the present case. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنها لم تنتهك المادة 26 في هذه الحالة. |
The State party concludes that it did not violate article 26 in the present case. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنها لم تنتهك المادة 26 في هذه الحالة. |
The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. | UN | تلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
In addition, the situation whereby only traditional faiths could be professed, as indicated in paragraph 480 of the report, would seem to violate article 14. | UN | يضاف إلى ذلك أن إمكان ممارسة العقائد التقليدية وحدها، كما جاء في الفقرة 480 من التقرير، يبدو أنه ينتهك المادة 14. |
The complainant alleges that his proposed expulsion to Somalia would violate article 3 of the Convention. | UN | ويدعي مقدم الشكوى أن طرده المقترح إلى الصومال يمثل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية. |
Such policy and practices are illegal, as they violate article 49 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وهذه السياسات والممارسات غير قانونية فهي انتهاك للمادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة. |
The State party concludes that it did not violate article 26 in the present case. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنها لم تنتهك المادة 26 في هذه الحالة. |
For these reasons, the State party did not violate article 7. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الدولة الطرف لم تنتهك المادة 7. |
Still, we disagree with the Committee's conclusion that the State party did not violate article 17 of the Covenant. | UN | لكننا نخالف اللجنة في استنتاجها بأن الدولة الطرف لم تنتهك المادة 17 من العهد. |
[-] Panama did not violate article 91 of the Convention; | UN | [-] أن بنما لم تنتهك المادة 91 من الاتفاقية؛ |
All practices that in purpose or effect violate article 12 must be abolished in order to ensure that full legal capacity is restored to persons with disabilities on an equal basis with others. | UN | ويجب إلغاء جميع الممارسات التي تنتهك المادة 12 من حيث الغرض أو الأثر، وذلك من أجل ضمان استعادة الأشخاص ذوي الإعاقة للأهلية القانونية الكاملة على قدم المساواة مع الآخرين. |
The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. | UN | تلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
The Committee notes that the draft amendment to the Infiltration to Israel Law, if adopted, would violate article 3 of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مشروع تعديل قانون التسلل إلى إسرائيل، في حال اعتماده، سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
Nevertheless, he contends that execution by lethal injection would violate article 7 of the Covenant. | UN | ومع ذلك فهو يرى أن اﻹعدام بواسطة الحقن السام ينتهك المادة ٧ من العهد. |
The authors, all currently residing in the Netherlands, allege that their proposed expulsion to Sri Lanka would violate article 3 of the Convention. | UN | ويدعي مقدما البلاغ، المقيمان وابنتهما حاليا في هولندا، أن طردهما المقترح إلى سري لانكا ينتهك المادة 3 من الاتفاقية. |
Furthermore, disappearances violate article 7 with regard to the relatives of the disappeared. | UN | وعلاوة على هذا، تشكل حالات الاختفاء انتهاكا للمادة ٧ فيما يتعلق بأقارب المختفين. |
She claims that the State party would violate article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment if it were to deport her. | UN | وتدعي أن في ترحيل الدولة الطرف إياها انتهاك للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It is perhaps better to violate article 2, occupy other countries, pillage them, deport their inhabitants and torture children, women and old persons, than it is to commit the mortal sin of failing to pay up. | UN | وربما يكون انتهاك المادة ٢، واحتلال البلدان اﻷخرى، وسلبها، وترحيل سكانها، وتعذيب أطفالها ونسائها والطاعنين في السن فيها، أفضل من ارتكاب الخطيئة اﻷخلاقية بالقعود عن السداد، ويبدو أن هناك مقاسين، ومعايير مزدوجة، نعتبرها ظلما فاحشا. |
Accordingly, the Committee concluded that their removal to Mexico would not violate article 3 of the Convention. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن طردهم إلى المكسيك لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
He recalls that the Committee has consistently ruled that such conditions violate article 7. | UN | ويذكر أن اللجنة قد ذهبت دائماً إلى أن هذه الظروف تنتهك أحكام المادة 7(). |
The Committee also notes the State party's assurance that it undertook a full investigation of the incident reaching the conclusion that it did not violate article 12 of the Third Geneva Convention by handing over the detainees. | UN | وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين. |
We are therefore of the view that the circular in question does not in any way violate article 19, paragraph 2 of the Covenant. | UN | ولذلك فإن من رأينا أن التعميم المعني لا يشكل على أي نحو انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |