"violation of articles" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك للمادتين
        
    • انتهاك المادتين
        
    • انتهاك للمواد
        
    • انتهاك للمادة
        
    • انتهاك المواد
        
    • انتهاك المادة
        
    • بانتهاك المواد
        
    • انتهاكات للمواد
        
    • انتهاك لأحكام المادة
        
    • بانتهاك المادتين
        
    • لانتهاك المادتين
        
    • ينتهك المادتين
        
    • انتهاكاً للمادتين
        
    • إخلال بالمادة
        
    • انتهاك الدولة الطرف للمادتين
        
    The State party concludes that there was no violation of articles 25 and 26 of the Covenant, and that the communication is manifestly ill-founded. UN وتخلص الدولة الطرف إلى عدم وقوع انتهاك للمادتين 25 و26 من العهد، وإلى أن البلاغ يقوم بصورة واضحة على أساس غير سليم.
    It considers, therefore, that the author has not been a victim of a violation of articles 2 or 26 of the Covenant. UN لذلك، فهي ترى أن صاحب البلاغ لم يكن ضحية انتهاك للمادتين 2 و26 من العهد.
    Article 9, and potential violation of articles 6 and 7 of the Covenant. UN المادة 9، مع احتمال انتهاك المادتين 6 و7، من العهد.
    Nor are they sufficient to establish a violation of articles 9 and 10 of the Covenant. UN كما أن هذه الوقائع ليست كافية لتأكيد انتهاك المادتين 9 و10 من العهد.
    5.6 The author maintains that these facts reveal a violation of articles 6, 7, 9 and 10 of the Covenant. UN 5-6 ويصر صاحب البلاغ على أن هذه الوقائع تكشف عن انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 من العهد.
    The State party submits that the author failed to establish a prima facie violation of articles 17 and 23, paragraph 1. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت بالدليل الظاهر حدوث انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23.
    The State party is therefore responsible for a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. UN لذلك فإن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد.
    The Committee also finds a violation of articles 7, and article 2 (para. 3) read in conjunction with article 7, of the Covenant with regard to the author. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً انتهاك المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقترنةً بالمادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    On this view, it becomes unnecessary to consider whether there is also violation of articles 17 and 23 of the Covenant. UN وعلى هذا اﻷساس فإنه لا حاجة إلى النظر في وجود أو عدم وجود انتهاك للمادتين ١٧ و ٢٣ من العهد.
    The Committee concludes that the information before it does not justify the finding of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تبرر استنتاج حدوث انتهاك للمادتين ٧ و ١٠ من العهد.
    It further considered that a violation of articles 9 and 14, in a case involving the death penalty, was also a violation of article 6. UN وترى اللجنة كذلك أن أي انتهاك للمادتين ٩ و٤١، في قضية تتعلق بعقوبة اﻹعدام، يستتبعه انتهاك للمادة ٦.
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    Nor are they sufficient to establish a violation of articles 9 and 10 of the Covenant. UN كما أن هذه الوقائع ليست كافية لتأكيد انتهاك المادتين 9 و10 من العهد.
    3.1 The author claims that he is the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    The State party should guarantee that restrictions on freedom of movement under Presidential Resolutions Nos. 325 and 328 are never used as a basis for exposing any person to a risk of violation of articles 6 or 7 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم اللجوء مطلقاً إلى القيود المفروضة على حرية الحركة بموجب القرارين الرئاسيين رقم 325 ورقم 328، كأساس لتعريض أي شخص لخطر انتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد.
    The authors claim a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights in respect to Mensud Rizvanović. UN وتدعي صاحبتا البلاغ حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتصل بمنسود رزفانوفيتش.
    All of the above is in violation of articles 9, 13, 18, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي هذا كله انتهاك للمواد 9 و13 و18 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Committee concludes that in this respect the facts do not reveal a violation of articles 7 and 10, paragraph 1 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة في هذا الصدد إلى أن الوقائع لا تكشف عن انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The State party is therefore responsible for a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. UN لذلك فإن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك المواد 17 و23 و24 من العهد.
    Protection of the family, including minor children - violation of articles 23 and 24, paragraph 1. UN حماية الأسرة، بما في ذلك الأطفال القصَّر، انتهاك المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24.
    However, the Complaint in the communication which was sent to the State party related only to violation of articles 17, 25, 26 and 27 of the Covenant. UN بيد أن الشكوى الواردة في البلاغ الذي أُرسل إلى الدولة الطرف كانت تتصل فقط بانتهاك المواد 17 و25 و26 و27 من العهد.
    65. Complaint No. 247/2004 concerned claims of violation of articles 1, 2, 12 and 13 of the Convention. UN 65- وتتعلق الشكوى رقم 247/2004 بادعاء انتهاكات للمواد 1 و2 و12 و13 من الاتفاقية.
    Despite the Committee's finding of a violation of articles 1, 2, paragraph 1, 12, 13 and 14 of the Convention, the State party did not mention in its submission anything about investigating those crimes following the Committee's decision. UN ورغم خلوص اللجنة إلى انتهاك لأحكام المادة و1 والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 12 والمادة 13 والمادة 14 من الاتفاقية، لم تذكر الدولة الطرف في رسالتها أي شيء بشأن التحقيق في تلك الجرائم عقب قرار اللجنة.
    The complaint about violation of articles 7 and 10 of the Covenant was fully substantiated by the following details: UN ولم توثَّق الشكوى المتعلقة بانتهاك المادتين 7 و10 من العهد بالتفاصيل التالية بشكل كلي:
    He claims to be a victim of a violation of articles 14 and 26 of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك المادتين 14 و26 من العهد.
    There should be no discrimination in law or in practice in the treatment of different religions in violation of articles 18 and 26 of the Covenant. UN لا ينبغي أن يوجد في القانون أو في الممارسة تمييز في معاملة مختلف اﻷديان ينتهك المادتين ١٨ و ٢٦ من العهد.
    Mr. Kitok alleged a violation of articles 1 and 27 of ICCPR. UN وادّعى كيتوك أن في ذلك انتهاكاً للمادتين 1 و27 من العهد.
    3.2 The author argues that the psychological stress to which he was submitted before and after the issue of the warrant for his execution amounts to a violation of articles 7 and 10 (1). UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أن الكرب النفسي الذي تعرض له قبل إصدار أمر تنفيذ الحكم بإعدامه وبعده يعتبر بمثابة إخلال بالمادة 7 وبالفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The author also considers that she herself is the victim of a violation of articles 7, 17 and 23 (para. 1), read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more