"violation of fundamental human rights" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك حقوق الإنسان الأساسية
        
    • انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية
        
    • انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية
        
    • بانتهاك الحقوق الأساسية
        
    By establishing the imprescriptibility of torture, Paraguay has ensured a high standard of human rights protection and has reaffirmed the principle that the violation of fundamental human rights must not go unpunished. UN وكفلت باراغواي، بإقرارها عدم قابلية التعذيب للتقادم، مستوى عاليا من حماية حقوق الإنسان وأكدت مجددا المبدأ القائل بأن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية يجب ألا يمر دون عقاب.
    In the interim, they called on the Government of Bangladesh not to allow the Phulbari coal mine to proceed, as it could displace hundreds of thousands of people and lead to the violation of fundamental human rights. UN وفي غضون ذلك، دعوا حكومة بنغلاديش إلى عدم السماح بالعمل في منجم الفحم في فولباري لأنه قد يتسبب في نزوح مئات الآلاف من الناس، ويؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية.
    6. Among the root causes of involuntary displacement of populations lies the violation of fundamental human rights of citizens. UN 6 - وضمن الأسباب الجذرية للتشريد القسري للسكان يكمن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للمواطنين.
    Moreover, any violation of fundamental human rights is punishable under the legislative provisions in force. UN وفضلاً عن ذلك، يعاقَب بموجب الأحكام التشريعية المعمول بها على أي انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية.
    Gender violence was not a private matter, but a violation of fundamental human rights. UN وقالت إن ذلك العنف القائم على أساس نوع الجنس ليس مسألة خاصة، بل أنه انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية.
    Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. UN واعتبرت أن العمل القسري يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويتعارض مع الاتفاقية.
    Furthermore, in the case that the violation of fundamental human rights due to the act or omission of public power is not redressed even after all procedural remedies have been exhausted, one can file a complaint before the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لأي شخص تقديم شكوى إلى المحكمة الدستورية إذا استُنفدت جميع سبل الانتصاف الإجرائية ولم يؤد ذلك إلى رفع الظلم المتعلق بانتهاك الحقوق الأساسية بسبب فعل أو تقصير من جانب السلطات العامة.
    45. Despite the irrelevance of border crossing, global concern rightly attaches to the violation of fundamental human rights in both local and international trafficking, and this has been reflected in the growing recognition that domestic trafficking is as serious a human rights violation as international trafficking. UN 45- ورغم استبعاد عبور الحدود، فإن شعور العالم بالقلق إزاء انتهاك حقوق الإنسان الأساسية في الاتجار المحلي والاتجار الدولي هو شعور في محله، وقد ظهر ذلك في الإدراك المتزايد بأن الاتجار المحلي لا يقل عن الاتجار الدولي كانتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    82. Family reunification in the country of origin is not in the best interests of the child and should therefore not be pursued where there is a " reasonable risk " that such a return would lead to the violation of fundamental human rights of the child. UN 82- ويتعارض جمع شمل الأسرة في البلد المنشأ مع مصالح الطفل الفضلى، ولذلك ينبغي عدم توخي هذا الحل إذا وُجد " خطر حقيقي " بأن تؤدي العودة إلى البلد المنشأ إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل.
    84. Return to the country of origin is not an option if it would lead to a " reasonable risk " that such return would result in the violation of fundamental human rights of the child, and in particular, if the principle of non-refoulement applies. UN 84- لا تشكل العودة إلى البلد المنشأ خياراً مقبولاً إذا كانت تنطوي على " خطر معقول " بأن تسفر عن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل، ولا سيما في حالة انطباق مبدأ عدم الرد.
    82. Family reunification in the country of origin is not in the best interests of the child and should therefore not be pursued where there is a " reasonable risk " that such a return would lead to the violation of fundamental human rights of the child. UN 82- ويتعارض جمع شمل الأسرة في البلد الأصلي مع مصالح الطفل الفضلى، ولذلك ينبغي عدم توخي هذا الحل إذا وُجد " خطر حقيقي " بأن تؤدي العودة إلى البلد المنشأ إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل.
    84. Return to the country of origin is not an option if it would lead to a " reasonable risk " that such return would result in the violation of fundamental human rights of the child, and in particular, if the principle of non-refoulement applies. UN 84- لا تشكل العودة إلى البلد الأصلي خياراً مقبولاً إذا كانت تنطوي على " خطر معقول " بأن تسفر عن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل، ولا سيما في حالة انطباق مبدأ عدم الرد.
    82. Family reunification in the country of origin is not in the best interests of the child and should therefore not be pursued where there is a " reasonable risk " that such a return would lead to the violation of fundamental human rights of the child. UN 82- ويتعارض جمع شمل الأسرة في البلد المنشأ مع مصالح الطفل الفضلى، ولذلك ينبغي عدم توخي هذا الحل إذا وُجد " خطر حقيقي " بأن تؤدي العودة إلى البلد المنشأ إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل.
    84. Return to the country of origin is not an option if it would lead to a " reasonable risk " that such return would result in the violation of fundamental human rights of the child, and in particular, if the principle of non-refoulement applies. UN 84- لا تشكل العودة إلى البلد المنشأ خياراً مقبولاً إذا كانت تنطوي على " خطر معقول " بأن تسفر عن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل، ولا سيما في حالة انطباق مبدأ عدم الرد.
    82. Family reunification in the country of origin is not in the best interests of the child and should therefore not be pursued where there is a " reasonable risk " that such a return would lead to the violation of fundamental human rights of the child. UN 82- ويتعارض جمع شمل الأسرة في البلد المنشأ مع مصالح الطفل الفضلى، ولذلك ينبغي عدم توخي هذا الحل إذا وُجد " خطر حقيقي " بأن تؤدي العودة إلى البلد المنشأ إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل.
    84. Return to the country of origin is not an option if it would lead to a " reasonable risk " that such return would result in the violation of fundamental human rights of the child, and in particular, if the principle of non-refoulement applies. UN 84- لا تشكل العودة إلى البلد المنشأ خياراً مقبولاً إذا كانت تنطوي على " خطر معقول " بأن تسفر عن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل، ولا سيما في حالة انطباق مبدأ عدم الرد.
    Terrorism itself is a violation of fundamental human rights and must be combated as such. UN والإرهاب هو بحد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية ويجب مكافحته على هذا الأساس.
    Violence against women is a violation of fundamental human rights and prevents women from achieving equality in every aspect of their lives. UN العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية ويعوق المرأة عن تحقيق المساواة مـن جميع جوانب حياتها.
    The lawyer assigned to him requested the Constitutional Court to excuse her from filing an application for amparo, since she believed that that remedy was unnecessary because there had been no violation of fundamental human rights. UN وطلبت المحامية التي عينتها من أجله المحكمة الدستورية إعفاءها من تقديم طلب " الأمبارو " ، حيث كانت تعتقد أن وسيلة الانتصاف هذه غير ضرورية لعدم وقوع انتهاك لحقوق الإنسان الأساسية.
    Japan attached great importance to the abduction issue, which, in addition to representing an attempt on Japan's sovereignty and the lives and security of its citizens, was a violation of fundamental human rights that should be of concern to the international community as a whole. UN وتعلق اليابان أهمية كبرى على مسألة الخطف الذي يشكل، علاوة على كونه تعديا على سيادة اليابان وأرواح وأمن مواطنيها، انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ينبغي أن يهتم به المجتمع الدولي ككل.
    In Working Group II, the Georgian participants expressed their deep concern over the humanitarian and human rights impact of the installation of barbed-wire fences and embankments in the Tskhinvali and Abkhazia regions, which represent the violation of fundamental human rights. UN وفي الفريق العامل الثاني، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم البالغ إزاء التأثير الذي يخلفه تركيب أسوار وحواجز الأسلاك الشائكة في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا في الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، وهي إنشاءات تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    Furthermore, in the case that the violation of fundamental human rights due to the act or omission of public power is not redressed even after all procedural remedies have been exhausted, one can file a complaint before the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لأي شخص تقديم شكوى إلى المحكمة الدستورية إذا استُنفدت جميع سبل الانتصاف الإجرائية ولم يؤد ذلك إلى رفع الظلم المتعلق بانتهاك الحقوق الأساسية بسبب فعل أو تقصير من جانب السلطات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more