"violation of security council resolution" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك لقرار مجلس الأمن
        
    • خرق قرار مجلس اﻷمن
        
    • انتهاك قرار مجلس الأمن
        
    • انتهاكا لقرار مجلس الأمن
        
    • ينتهك قرار مجلس الأمن
        
    26. Hizbullah maintains a substantial paramilitary capacity and infrastructure separate from the State, in violation of Security Council resolution 1559 (2004). UN 26 - يحتفظ حزب الله بقدرات شبه عسكرية هامة وبهيكل أساسي مستقل عن الدولة وفي ذلك انتهاك لقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    43. Both the supply of arms and training are delivered in violation of Security Council resolution 733 (1992) as extended by resolution 1425 (2002) to include " training related to military activities " (see sect. II.F). UN 43 - ويجري توريد الأسلحة وتوفير التدريب في انتهاك لقرار مجلس الأمن 733 (1992) الذي جرى توسيع نطاقه بالقرار 1425 (2002) ليشمل " التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية " (انظر الفرع الثاني، واو).
    Export licences will not be issued to countries in violation of Security Council resolution 1929 (2010). UN ولا تمنح تراخيص تصدير للبلدان إذا كان في ذلك انتهاك لقرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    The Government of the Republic of Iraq protests in the strongest terms against these fresh Iranian acts of aggression, which constitute a flagrant violation of Iraq's sovereignty and blatant intervention in its internal affairs, and it condemns the Iranian regime's persistent violation of Security Council resolution 598 (1987). UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية اﻹيرانية الجديدة التي تمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخلا سافرا في شؤونه الداخلية. كما تدين إصرار النظام اﻹيراني على خرق قرار مجلس اﻷمن ٥٩٨.
    The systematic violation of Security Council resolution 1244 (1999) obstructs the launching of a political process of resolving the status of Kosovo and Metohija within the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia (para. 11 (a)). UN إن انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بصورة منتظمة يعرقل الشروع في عملية سياسية لحل وضع إقليم كوسوفو وميتوهيا داخل جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (الفقرة 11 (أ) من المنطوق).
    The Syrian Arab Republic considers that the decision is in violation of Security Council resolution 497 (1981). UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن القرار يتنافى مع يشكل انتهاكا لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
    In violation of Security Council resolution 1373 (2001), Iraq continues to shelter and support terrorist organizations that direct violence against Iran, Israel, and Western Governments. UN ويواصل العراق في انتهاك لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) تقديم المأوى والدعم للمنظمات الإرهابية التي توجه العنف ضد إيران وإسرائيل والحكومات الغربية.
    I have been instructed by my Government to lodge a strong protest over the most recent violation of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 by the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أوجه احتجاجا شديدا على ما قام به الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة مؤخرا من انتهاك لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    Dr. Murwanashyaka, in the presence of his two lawyers, was unwilling to give precise information on assistance received aiding his travel conducted in violation of Security Council resolution 1596 (2005). UN وأحجم د. مورواناشياكا، بحضور محامييه، عن الإفصاح عن معلومات محددة بشأن المساعدة التي لقيها والتي مكّنته من السفر في انتهاك لقرار مجلس الأمن 1596 (2005). التوصية
    As illustrated in enclosure 1 below, the Syrian regime has significantly ramped up its efforts to inflict deadly aerial assaults on civilian targets, in violation of Security Council resolution 2139 (2014). UN وكما توضّح الضميمة 1 أدناه، كثّف النظام السوري كثيرا اعتداءاته الجوية الفتاكة على أهداف مدنية في انتهاك لقرار مجلس الأمن 2139 (2014).
    This is a further violation of the territorial integrity of the Republic of South Sudan, as well as a violation of Security Council resolution 2046 (2012), and specifically its paragraph 1 (i). UN وهذه العمليات انتهاك آخر للسلامة الإقليمية لجمهورية جنوب السودان، وكذلك انتهاك لقرار مجلس الأمن 2046 (2012)، ولا سيما الفقرة 1 ' 1` منه.
    The statement notes, in particular that such actions by the Democratic People's Republic of Korea cannot be considered other than as a violation of Security Council resolution 1718 (2006) which, inter alia, demands Pyongyang not carry out any nuclear tests. UN وأشار البيان على وجه الخصوص إلى أن القيام بأعمال كهذه من قـِبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن يُعتبر سوى انتهاك لقرار مجلس الأمن 1718(2006) الذي، في جملة أمور، يطالب بيونغبين بألا تجري أي تجارب نووية.
    41. Hizbullah continues to maintain a substantial paramilitary capacity and infrastructure separate from the State in violation of Security Council resolution 1559 (2004). UN 41 - ولا تزال لدى حزب الله قدرة وبنية شبه عسكرية كبيرتان مستقلتان عن الدولة، وفي ذلك انتهاك لقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    31. Israel, the occupying Power since 1967, had applied its own laws in the occupied Syrian Golan, in violation of Security Council resolution 497 (1981), which had determined Israel's annexation of the Golan to be null and void. UN 31 - ومضى يقول إن إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال منذ عام 1967، طبقت قوانينها في الجولان السوري المحتل في انتهاك لقرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي اعتبر ضم إسرائيل للجولان لاغيا وباطلا.
    The Government of the Republic of Iraq protests in the strongest terms against these fresh Iranian acts of aggression, which constitute a flagrant violation of Iraq's sovereignty and open interference in its internal affairs, and it condemns the Iranian regime's persistent violation of Security Council resolution 598 (1987). UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدوانية اﻹيرانية الجديدة التي تمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخلا سافرا في شؤونه الداخلية كما تدين إصرار النظام اﻹيراني على خرق قرار مجلس اﻷمن )٥٩٨(.
    The Government of the Republic of Iraq protests in the strongest terms against these fresh Iranian acts of aggression, which constitute a flagrant violation of Iraq's sovereignty and blatant intervention in its internal affairs, and it condemns the Iranian regime's persistent violation of Security Council resolution 598 (1987). UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدوانية الايرانية الجديدة التي تمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخلا سافرا في شؤونه الداخلية، كما تدين إصرار النظام اﻹيراني على خرق قرار مجلس اﻷمن )٨٩٥(.
    The Government of the Republic of Iraq protests in the strongest terms against these fresh Iranian acts of aggression, which constitute a flagrant violation of Iraq's sovereignty and a blatant intervention in its internal affairs, and it condemns the Iranian regime's persistent violation of Security Council resolution 598 (1987). UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدوانية الايرانية الجديدة التي تمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخلا سافرا في شؤونه الداخلية، كما تدين إصرار النظام الايراني على خرق قرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ )١٩٨٧(.
    However, it is its duty to note with regret that the situation in the field has not changed and that there is no effective prevention of the violation of Security Council resolution 1244 (1999) and the Military-Technical Agreement, i.e., that no measures are being taken to compel the infiltrated armed groups to withdraw and disarm without delay. UN لكن يجب الإشارة مع الأسف إلى أن الوضع في الميدان لم يتغير وليست هناك أي محاولات فعالة لمنع انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والاتفاق العسكري التقني، أي أنه لم تتخذ أي تدابير لإجبار الجماعات المسلحة التي تسللت إلى المنطقة على الانسحاب ونزع أسلحتها دون تأخير.
    - Condemn in the strongest terms, put an end to the activity of the Special Representative and Head of UNMIK and withdraw from Kosovo and Metohija the forces of UNMIK and KFOR who are directly responsible for the systematic violation of Security Council resolution 1244 (1999); UN - أن يدين بقوة وينهي نشاط الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وأن يسحب من كوسوفو وميتوهيا قوات بعثة الأمم المتحدة والقوة الأمنية الدولية وهي القوات المسؤولة مباشرة عن انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بشكل مستمر:
    The commission of the acts is being carried out in the presence, and often with the helping hand, of the international presences, wherefore these presences bear full responsibility for the violation of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, failure to carry out their mandate and the obligations to create a secure environment and for a mass violation of the human rights of Serbs and other non-Albanians. UN وترتكب هذه الأعمال أمام أعين الهيئات الدولية، بل وبمساعدة منها في أحيان كثيرة، وبالتالي تتحمل هذه الهيئات كامل المسؤولية عن انتهاك قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، كما أنها مذنبة بفشلها في تنفيذ ولايتها والوفاء بواجب خلق بيئة آمنة، وبسبب الانتهاك الجماعي للحقوق الإنسانية للصرب وغيرهم من غير الألبان.
    Israel should withdraw from all Occupied Territory, including the occupied Syrian Golan, occupied in violation of Security Council resolution 497 (1981). UN ويتعين على إسرائيل الانسحاب من الأرض المحتلة، بما في ذلك الجولان السوري المحتل، انتهاكا لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
    The Special Rapporteur observes that the continuing repression by the Government of Iraq of the civilian population of Iraq is in violation of Security Council resolution 688 (1991) which mandated “that Iraq, as a contribution to removing the threat to international peace and security in the region, immediately end this repression” (para. 2). UN 84- ويلاحظ المقرر الخاص أن القمع المستمر الذ يتمارسه حكومة العراق على السكان المدنيين في العراق ينتهك قرار مجلس الأمن 688(1991) الذي يقتضي " أن يقوم العراق على الفور، كإسهام منه في إزالة الخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة، بوقف هذا القمع " (الفقرة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more