"violation of the right to life" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاك للحق في الحياة
        
    • بانتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاكات الحق في الحياة
        
    • بانتهاكات الحق في الحياة
        
    • لانتهاك الحق في الحياة
        
    • وانتهاك الحق في الحياة
        
    • انتهاكا للحق في الحياة
        
    • الانتهاك للحق في الحياة
        
    • كبير للغاية أن يُنتهك حقه في الحياة
        
    • انتهاك حقه في الحياة
        
    violation of the right to life and to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    violation of the right to life and to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    Along that same line, the Government of Honduras has energetically condemned and continues to condemn human rights violations, especially violation of the right to life. UN ومن ذلك المنطلق، ظلت حكومة هندوراس ولا زالت تدين بقوة انتهاكات حقوق الإنسان وبخاصة انتهاك الحق في الحياة.
    A failure to protect health implies a violation of the right to life. UN وعليه، فإن عدم حماية الصحة ينطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    The violation of either is a violation of the right to life itself. UN وانتهاك أي مكون من المكونين هو انتهاك للحق في الحياة نفسه.
    In this context the Special Rapporteur transmitted nine allegations of violation of the right to life of more than 68 people. UN وفي هذا السياق، أحالت المقررة الخاصة تسعة ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة لأكثر من 68 شخصاً.
    violation of the right to life in the Gaza Strip UN عاشرا - انتهاك الحق في الحياة في قطاع غزة
    She would also like to commend the Bhutanese authorities for implementing and following through with effective practices that prevent the violation of the right to life. UN وتود أيضا أن تثني على سلطات بوتان على قيامها بتنفيذ واتّباع ممارسات فعالة للحيلولة دون انتهاك الحق في الحياة.
    violation of the right to life is perpetuated in countries where the democratic system does not exist or where it is in its infancy. UN ويستمر انتهاك الحق في الحياة في البلدان المحرومة من نظام ديمقراطي أو التي لا يزال نظامها الديمقراطي في طور النشوء.
    The authors contend that incommunicado detention entails a high risk of the violation of the right to life. UN ويعتبر أصحاب البلاغ أن الاحتجاز السري يترتب عليه خطر جسيم هو انتهاك الحق في الحياة.
    A lack of accountability for a violation of the right to life is itself a violation of that right, and transparency is an integral part of accountability. UN وانعدام المساءلة عن انتهاك الحق في الحياة هو في حد ذاته انتهاك لهذا الحق، والشفافية جزء لا يتجزأ من المساءلة.
    Substantive issues: violation of the right to life and to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    The General Assembly should examine the situation resulting from the use of greenhouse gases and nuclear radiation, which amounted to a violation of the right to life. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبحث الوضع الناجم عن استخدام غازات الدفيئة والإشعاع النووي، والذي هو بمثابة انتهاك للحق في الحياة.
    Any unlawful use of force or violation of the right to life by the State or a non-State actor was punishable under domestic legislation. UN وتعاقب التشريعات الوطنية على أي استخدام غير مشروع للقوة أو أي انتهاك للحق في الحياة تقوم به الدولة أو جهة فاعلة غير حكومية.
    Furthermore, States should establish effective facilities and procedures to investigate thoroughly cases of missing and disappeared persons in circumstances which may involve a violation of the right to life. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول وضع وسائل فعالة لإجراءات تحقيقات شاملة في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    383. The Special Rapporteur transmitted to the Government one urgent appeal concerning the situation in Chechnya and one allegation of violation of the right to life. UN 383- بعثت المقررة الخاصة إلى الحكومة نداءً عاجلاً بشأن الحالة في الشيشان، وادعاءً بوقوع انتهاك للحق في الحياة.
    The Special Rapporteur sent an alleged case of a violation of the right to life of a lawyer to the Government of Kenya. UN وأرسل المقرر الخاص أيضاً ادعاءً يتعلق بانتهاك الحق في الحياة لمحام إلى حكومة كينيا.
    214. During the period under review, the Special Rapporteur transmitted to the Government an urgent appeal and an allegation of the violation of the right to life. UN 214- صدر عن المقررة الخاصة في غضون الفترة قيد الاستعراض نداء عاجل وادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur regrets the lack of information from the Government on the past allegations of violation of the right to life. UN وتأسف المقررة الخاصة للنقص في المعلومات الواردة من الحكومة عن المزاعم الماضية بشأن انتهاكات الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur also transmitted the following allegations of the violation of the right to life to the Peruvian Government: UN 191- أحالت المقررة الخاصة أيضا الرسائل التالية المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة الى حكومة بيرو:
    Incommunicado detention entails a high risk of violation of the right to life. UN إذ ينطوي الاحتجاز السري على خطر كبير لانتهاك الحق في الحياة.
    91. One of the most tragic facts of the conflict raises the question of direct and indiscriminate attacks on civilians and civilian objects and the violation of the right to life. UN 91- إن من الحقائق الأكثر مأساوية للصراع ما يتصل بمسألة الهجمات المباشرة والعشوائية على المدنيين والأهداف المدنية وانتهاك الحق في الحياة.
    The report also states that the Palestinians were directly and intentionally targeted, which is a violation of the right to life. UN وجاء في التقرير كذلك أن الاستهداف المباشر والقتل التعسفي للمدنيين الفلسطينيين يشكل انتهاكا للحق في الحياة.
    The Special Rapporteur is especially worried that, as a general rule, and not only in countries where a pattern of deaths in custody appears to exist, there is little indication of effective action by state authorities to bring to justice those responsible for this type of violation of the right to life. UN ويساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص ﻷنه، كقاعدة عامة وليس فقط في البلدان التي يبدو أن فيها نمطا من الوفيات أثناء الاحتجاز، ليس هناك أدلة كافية تشير الى اتخاذ السلطات الحكومية ﻹجراءات فعالة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن هذا النوع من الانتهاك للحق في الحياة.
    It notes that, according to the author, the chances of finding Nour-Eddine Mihoubi alive are minimal, and that his prolonged absence suggests that he died while in detention; that incommunicado detention creates an unacceptable risk of violation of the right to life, since victims are at the mercy of their jailers who, by the very nature of the circumstances, are subject to no oversight. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحبة البلاغ تقول إن احتمال العثور على نور الدين ميهوبي حياً ضعيف جداً وأن غيابه الطويل يوحي بأنه توفي أثناء الاحتجاز، وأن ظروف حبسه الانفرادي تنطوي على احتمال كبير للغاية أن يُنتهك حقه في الحياة لأن الضحية يكون تحت رحمة جلاديه الذين لا يخضعون لأي رقابة بسبب طبيعة تلك الظروف نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more