"violation of this provision" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك لهذا الحكم
        
    • انتهاك هذا الحكم
        
    • تشكل انتهاكاً لهذا الحكم
        
    • انتهاك أحكام هذا النص
        
    • انتهاك لهذه الأحكام
        
    • انتهاكا قد وقع لهذه المادة
        
    • ومخالفة هذا الحكم
        
    • انتهاك لأحكام هذه المادة
        
    • انتهاك لهذه المادة
        
    Thus, according to the State party, article 3 of the Convention does not apply to the complainants, and no violation of this provision could take place in this case. UN إذن، فالمادة 3 لا تنطبق عليهم، حسب الدولة الطرف، ومن ثم فلا وجود لأي انتهاك لهذا الحكم في هذه القضية.
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee considers that the facts as presented to it regarding the author's son being held incommunicado for a period of 40 days reveal a violation of this provision of the Covenant. UN وفي غياب أي تفسير من جانب الدولة الطرف، فإن اللجنة ترى أن الوقائع المعروضة عليها بشأن احتجاز ابن صاحب البلاغ في حبس انفرادي لأربعين يوماً، تكشف عن حدوث انتهاك لهذا الحكم من أحكام العهد.
    violation of this provision entails a penalty of a minimum of LM 500 and a maximum of LM 5,000. UN وعقوبة انتهاك هذا الحكم غرامة بحد أدنى 500 ليرة مالطية وبحد أقصى 000 5 ليرة مالطية.
    A violation of this provision is punishable by prison up to two years. UN ويعاقب على انتهاك هذا الحكم بالسجن مدة أقصاها عامان.
    In case No. 688/1996 (Arredondo v. Peru), the Committee found that Ms. Arredondo's trial, before a court of faceless judges, constituted a violation of this provision. UN وفي القضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو) وجدت اللجنة أن محاكمة السيدة أريندوندو، أمام محكمة تضم قضاة مقنعين، تشكل انتهاكاً لهذا الحكم.
    The testimonies of Ms. Susanna Agnelli, who accompanied the author during these visits, are said to demonstrate clearly the violation of this provision. UN ويقال إن شهادات السيدة سوزانا أنييلي التي صاحبت مقدمة البلاغ أثناء هذه الزيارات تدل دلالة واضحة على انتهاك أحكام هذا النص.
    181. A violation of this provision was also found in case No. 1887/2009 (Peirano Basso v. Uruguay). UN 181- وقد استنتجت اللجنة أيضاً وقوع انتهاك لهذه الأحكام في القضية رقم 1887/2009 (بييرانو باسو ضد أوروغواي).
    3.9 In the event that the Committee does not find a violation of article 1 of the Convention, the complainant considers that the treatment inflicted on him falls at the very least within the scope of article 16 of the Convention, and that therefore the Committee should find a violation of this provision alone as well as a violation of the aforementioned provisions read in conjunction with article 16 of the Convention. UN 3-9 وفي حال عدم استنتاج اللجنة وقوع انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، فإن صاحب البلاغ يرى أن المعاملة التي تعرض لها تدخل على أقل تقدير في نطاق تطبيق المادة 16 من الاتفاقية ومن ثم وجب على اللجنة أن تخلص إلى أن انتهاكا قد وقع لهذه المادة بمفردها وكذلك إلى انتهاك المواد المذكورة أعلاه، مقروءة بالاقتران مع المادة 16 من الاتفاقية.
    There is a 10-year statutory maximum for a violation of this provision. UN ومخالفة هذا الحكم تعرِّض مرتكبها للسجن مدة أقصاها عشرة أعوام بموجب القانون.
    A violation of this provision was also found in communication No. 1545/2007 (Gunan v. Kyrgyzstan). UN وثبت أيضاً وقوع انتهاك لهذا الحكم في البلاغ رقم 1545/2007 (غونان ضد قيرغيزستان).
    The Committee therefore concludes that there has been a violation of this provision. UN وتخلص بالتالي إلى وقوع انتهاك لهذا الحكم().
    The Committee therefore concludes that there has been a violation of this provision. UN وتخلص بالتالي إلى وقوع انتهاك لهذا الحكم().
    In case No. 631/1995 (Spakmo v. Norway), the Committee found a violation of this provision because the State party had not shown that it was necessary to keep the author detained for eight hours after having arrested him. UN وفي القضية 631/1995 (سباكمو ضد النرويج) خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك لهذا الحكم لأن الدولة الطرف لم تثبت أنه كان من الضروري احتجاز صاحب الرسالة لمدة ثماني ساعات بعد اعتقاله.
    In case No. 631/1995 (Spakmo v. Norway), the Committee found a violation of this provision because the State party had not shown that it was necessary to keep the author detained for eight hours after having arrested him. UN وفي القضية 631/1995 (سباكمو ضد النرويج) خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك لهذا الحكم لأن الدولة الطرف لم تثبت أنه كان من الضروري احتجاز صاحب الرسالة لمدة ثماني ساعات بعد اعتقاله.
    150. In case No. 819/1998 (Kavanagh v. Ireland) the Committee had to decide on the application of article 14, paragraph 1, with respect to the request that hearings be public, and held that there was no violation of this provision. UN 150- وفي القضية رقم 819/1998 (كافانا ضد آيرلندا)، كان على اللجنة أن تبت في تطبيق الفقرة 1 من المادة 14، فيما يتعلق بالمطالبة بأن تكون الجلسات علنية، وأكدت أنه لم يحدث انتهاك لهذا الحكم.
    The sanction for a violation of this provision was increased in December 2011 to six years' imprisonment. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، رُفعت العقوبة على انتهاك هذا الحكم إلى السجن مدة ست سنوات.
    A violation of this provision is liable to a fine. UN ويُعاقب على انتهاك هذا الحكم بغرامة.
    224. The Committee also found violation of this provision in case No. 1910/2009 (Zhuk v. Belarus). UN 224- وانتهت اللجنة أيضاً إلى انتهاك هذا الحكم في القضية رقم 1910/2009 (جوك ضد بيلاروس).
    In case No. 688/1996 (Arredondo v. Peru), the Committee found that Ms. Arredondo's trial, before a court of faceless judges, constituted a violation of this provision. UN وفي القضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو) وجدت اللجنة أن محاكمة السيدة أريندوندو، أمام محكمة تضم قضاة مقنعين، تشكل انتهاكاً لهذا الحكم.
    64. As regards the right to have access to public service on general terms of equality as provided for in article 25 (c) of the Covenant, a dismissal of judges in violation of this provision may amount to a violation of this guarantee, read in conjunction with article 14, paragraph 1 providing for the independence of the judiciary. UN 64- وفيما يتعلق بالحق في فرصة تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة على نحو ما تنص عليه الفقرة (ج) من المادة 25 من العهد، فإن فصل القضاة من الخدمة بصورة تشكل انتهاكاً لهذا الحكم هو انتهاك لهذا الضمان مقترناً بالفقرة 1 من المادة 14 التي تنص على استقلال القضاء().
    The testimonies of Ms. Susanna Agnelli, who accompanied the author during these visits, are said to demonstrate clearly the violation of this provision. UN وهي تقول إن شهادات السيدة سوزانا أنييلي التي صاحبتها أثناء هذه الزيارات تدل دلالة واضحة على انتهاك أحكام هذا النص.
    In the absence of any pertinent explanation from the State party, the Committee considers that the absence of a possibility to appeal to a higher judicial instance judgements of the Supreme Court handed down at first instance, falls short of the requirements of article 14, paragraph 5, and, consequently, that there has been a violation of this provision. UN وفي غياب الإيضاحات الضرورية من قبل الدولة الطرف في هذا الصدد، ترى اللجنة أن عدم إمكانية اللجوء إلى هيئة قضائية أعلى لاستئناف أحكام المحكمة العليا التي حكمت بها في جلستها الأولى، يتنافى وأحكام الفقرة 5 من المادة 14، وبالتالي فقد حدث انتهاك لهذه الأحكام().
    3.9 In the event that the Committee does not find a violation of article 1 of the Convention, the complainant considers that the treatment inflicted on him falls at the very least within the scope of article 16 of the Convention, and that therefore the Committee should find a violation of this provision alone as well as a violation of the aforementioned provisions read in conjunction with article 16 of the Convention. UN 3-9 وفي حال عدم استنتاج اللجنة وقوع انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، فإن صاحب البلاغ يرى أن المعاملة التي تعرض لها تدخل على أقل تقدير في نطاق تطبيق المادة 16 من الاتفاقية ومن ثم وجب على اللجنة أن تخلص إلى أن انتهاكا قد وقع لهذه المادة بمفردها وكذلك إلى انتهاك المواد المذكورة أعلاه، مقروءة بالاقتران مع المادة 16 من الاتفاقية.
    There is a ten-year statutory maximum for a violation of this provision. UN ومخالفة هذا الحكم تعرِّض مرتكبها للسجن مدة أقصاها عشرة أعوام بموجب القانون.
    In the circumstances, the Committee finds no violation of this provision " (ibid., para. 7.4). UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وقوع انتهاك لأحكام هذه المادة " . (نفس المرفق ونفس الفرع، الفقرة 7-4).
    In the circumstances, the Committee finds no violation of this provision. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more