Identification of legal support for victims of public litigation conducted in courts of law for violations of basic human rights | UN | تحديد سبل تقديم الدعم القانوني لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية في نظر المحاكم في دعاواهم في جلسات عامة |
The international criminal tribunals for former Yugoslavia and for Rwanda demonstrate how necessary it is to exercise international jurisdiction to end the culture of impunity where violations of basic human rights occur. | UN | والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا تبرهنان على مدى ضرورة ممارسة السلطان القضائي الدولي لكي يجري القضاء على ثقافة الإفلات من العقاب حيث تظهر انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية. |
We call on Governments to recognize the violations of basic human rights created by these challenges. | UN | إننا نناشد الحكومات أن تعترف بما تتسبب فيه هذه التحديات من انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية. |
Similarly, the text of the resolution appears to accuse the administering Powers of economic exploitation and even of violations of basic human rights. | UN | وبالمثل، فإن نص القرار يبدو وكأنه يتهم الدول القائمة باﻹدارة بالاستغلال الاقتصادي وحتى بانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Analysis of the information received confirms that there is an awareness of increasing migration and of increasing violations of basic human rights and a lack of remedial action. | UN | يؤكد تحليل المعلومات الواردة أن ثمة وعياً بتزايد الهجرة وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية وعدم اتخاذ إجراءات علاجية. |
Harmful traditional practices affecting the health of women constitute violations of basic human rights. | UN | وتشكل الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية. |
violations of basic human rights including murders or disappearances of civilians were taking place in a zone that was under the responsibility of Russian peacekeepers, who were doing virtually nothing to stop them. | UN | إذ تُرتكَب انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك أعمال القتل أو اختفاء المدنيين في منطقة تقع تحت مسؤولية قوات حفظ السلام الروسية التي لا تفعل في واقع الأمر أي شيء لوقفها. |
56. The imposition of arbitrary and unilateral economic sanctions against developing countries as an instrument of foreign policy not only defied the rule of law at the international level but also infringed upon the right to development and led to violations of basic human rights. | UN | 56 - وتابع كلمته قائلا إن فرض جزاءات اقتصادية تعسفية من جانب واحد على بلدان نامية بصفتها أداة لسياسة خارجية يمثل تحديا ليس فحسب لسيادة القانون على الصعيد الدولي بل انتهاكا أيضا لحقوق تلك البلدان في التنمية ويؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية. |
1. In the European Union cases, the common grounds alleged were violations of basic human rights, particularly the principle of the right to a fair and equitable hearing and, in one case, the freedom to revolt; legal property rights within the European Community; the Community law principles of subsidiarity and proportionality; the rights to reputation, freedom of expression and freedom of association. | UN | 1- كانت الأسس المشتركة التي استندت إليها القضايا المرفوعة في الاتحاد الأوروبي انتهاك حقوق الإنسان الأساسية ولا سيما مبدأ الحق في محاكمة عادلة منصفة، وفي قضية واحدة حرية التمرد؛ وحقوق الملكية القانونية داخل الجماعة الأوروبية؛ ومبدأي أسبقية الاختصاص الأقرب والتناسب في قانون الجماعة الأوروبية؛ والحق في حُسن السمعة وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والانضمام إليها. |