"violations of international humanitarian or" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو
        
    • انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو
        
    • انتهاكا للقانون الإنساني الدولي أو
        
    • انتهاكات للقانون الدولي الإنساني أو
        
    :: Commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities UN :: أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية
    The Council may wish to consider also the establishment of independent, international civilian protection monitoring mechanisms to monitor and report immediately on acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law in Darfur. UN وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في إنشاء آليات دولية مستقلة لرصد حماية المدنيين تتولى رصد أي أعمال قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها فورا.
    :: Commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities UN :: يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية.
    Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law UN عدم قيام أطراف الصراع في دارفور بإخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    List of case studies investigated by the Panel pertaining to acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law Case UN قائمة الدراسات الإفرادية التي حقق فيها الفريق فيما يتصل بحوادث يمكن أن تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان
    The Committee would then use this information to assist in the deliberations on possible designation of individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law as being subject to the measures in subparagraphs 3 (d) and 3 (e) of resolution 1591 (2005). UN ومن ثم تستخدم اللجنة هذه المعلومات للمساعدة في المداولات المتصلة بإمكانية تحديد الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي الإنساني أو قانون حقوق الإنسان باعتبارهم خاضعين للتدابير المفروضة في الفقرتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005).
    Members of security forces, local militias or other armed groups who have committed violations of international humanitarian or human rights law must be held to account. UN وينبغي محاسبة أعضاء قوات الأمن والميليشيات المحلية أو المجموعات المسلحة الأخرى الذين ارتكبوا انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    In many countries, because of a lack of regulation and controls, it is too easy for small arms to fall into the hands of recipients who use them to commit violations of international humanitarian or human rights law or divert them to the illicit market through theft, leakage, corruption or pilferage. UN ونظرا إلى انعدام التنظيم والضوابط، يكون من السهل جدا في كثير من البلدان وقوع الأسلحة الصغيرة في أيدي متلقين يستخدمونها في ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان، أو تحويل مسارها إلى السوق غير المشروعة، عن طريق السرقة أو التسريب أو الفساد أو الاختلاس.
    The Panel has included information on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law in the confidential annex to the present report. UN وقد أدرج الفريق معلومات عن الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان في المرفق السري لهذا التقرير.
    The Panel continues to employ a technical, fact-finding approach to its work in this area, with a view to providing information on individuals who commit acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law. UN ولا يزال الفريق يتبع نهجا فنيا لتقصي الحقائق في عمله في هذا المجال بغرض تقديم معلومات بشأن الأفراد الذين ارتكبوا أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    The case study features two facets that are relevant to various areas of investigation of the Panel, including acts that constitute violations of international humanitarian or human rights law and the conduct of offensive military overflights. UN وتتناول الدراسة اثنين من الجوانب ذات الصلة بالمجالات المختلفة التي تغطيها تحقيقات الفريق، ومنها الأعمال التي تمثل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقيام بتحليقات جوية عسكرية هجومية.
    171. The Panel continues to provide information to the Committee on individuals who have committed acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law. UN 171- يواصل الفريق توفير المعلومات للجنة عن الأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    In the FRY, he notes that only a small number of investigations and criminal proceedings have been initiated into alleged violations of international humanitarian or human rights law during the conflicts in the former Yugoslavia. UN وهو يلاحظ في جمهورية يوغوسلافيا السابقة بدء عدد صغير فقط من التحقيقات والإجراءات الجنائية فيما يتعلق بما يُزعم ارتكابه من انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو لقانون حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا السابقة أثناء الصراعات فيها.
    215. The Panel has a mandate to provide information on those individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law, or other atrocities. UN 215 - لدى الفريق ولاية لتقديم معلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان، أو غير ذلك من الأعمال الوحشية.
    Acting as a source of information on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities UN تاسعا - أداء دور مصدر للمعلومات عن الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غيرها من الأعمال الوحشية
    (c) Commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities; UN (ج) يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الفظائع؛
    The Committee would then use this information to assist in the deliberations on the possible designation of individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law as being subject to the measures in subparagraphs 3 (d) and 3 (e) of resolution 1591 (2005). UN ومن ثم ينبغي للجنة أن تستخدم هذه المعلومات للمساعدة في المداولات الجارية بشأن إمكانية تحديد هوية الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان بوصفهم أشخاصا خاضعين للتدابير المفروضة في الفقرتين 3 (د) و3 (هـ) من القرار 1591 (2005).
    violations of international humanitarian or human rights law UN جيم - انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law UN عدم قيام أطراف الصراع في دارفور بإخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
    145. The Panel has emphasized its role of providing information to the Committee on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law. UN 145- وشدد الفريق على أن دوره يتمثل في توفير المعلومات للجنة عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    The approach of the Panel was to determine whether acts of certain individuals or entities constituted violations of international humanitarian or human rights law in the form of acts or omissions that contravene the applicable rules and norms. UN ويتألف نهج الفريق من تحديد ما إذا كانت أفعال بعض الأفراد/الكيانات تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان الدولي في ضوء حالات التقاعس أو الأفعال المخالفة للقواعد والمعايير الواجبة التطبيق.
    Recommendation 9. On the basis of information provided by the Panel and information from other sources the Committee should act swiftly to designate individuals who have committed acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law as being subject to the measures imposed in paragraphs 3 (d) and 3 (e) of resolution 1591 (2005). UN التوصية 9: على أساس المعلومات المقدمة من جانب الفريق والمعلومات المتاحة من مصادر أخرى، ينبغي للجنة مجلس الأمن أن تتصرف بسرعة لتحديد الأفراد الذين ارتكبوا أعمالا تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني أو لقانون حقوق الإنسان بوصفهم خاضعين للتدابير المفروضة في الفقرتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more