"violations of such rights" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات هذه الحقوق
        
    • انتهاك هذه الحقوق
        
    • انتهاكات تلك الحقوق
        
    They required the State party to refrain from interfering with the enjoyment of rights, to prevent violations of such rights by third parties and to take appropriate measures towards the full realization of women's equality. UN وهي تطالب الدولة الطرف بأن تمتنع عن التدخل في التمتع بالحقوق، وأن تمنع انتهاكات هذه الحقوق على يد أطراف ثالثة، وأن تتخذ التدابير اللازمة لإعمال مساواة النساء على نحو تام.
    " Mindful of its duty to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all and to prevent violations of such rights in any part of the world, UN إذ تضع في اعتبارها واجبها بتعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، ومنع انتهاكات هذه الحقوق في أي جزء من أنحاء العالم،
    (b) To protect economic, social and cultural rights -- requiring States to prevent violations of such rights by third parties; and UN (ب) حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - التي تطلب من الدول أن تمنع انتهاكات هذه الحقوق على يد طرف ثالث؛
    violations of such rights can exacerbate violence against women, sometimes with deadly effects. UN ومن شأن انتهاك هذه الحقوق أن يؤدي إلى تفاقم العنف ضد المرأة مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار مميتة في بعض الأحيان.
    They must take remedial measures to address violations of such rights. UN وعليه فإنه يتعين عليها اتخاذ تدابير تصحيحية بخصوص انتهاكات تلك الحقوق.
    (b) The obligation to protect requires States to prevent violations of such rights by third parties; UN (ب) الالتزام بالحماية يفترض أن تمنع الدول انتهاكات هذه الحقوق من قبل الغير؛
    (iv) Providing appropriate training to military personnel and peacekeepers on human rights and humanitarian protection to which children and adolescents are entitled, and holding all parties accountable for violations of such rights and protection in refugee situations; UN ' ٤` توفير التدريب المناسب لﻷفراد العسكريين والعاملين في مجال حفظ السلم بشأن حقوق اﻹنسان والحماية اﻹنسانية التي يحق لﻷطفال والمراهقين التمتع بها، وتحميل جميع اﻷطراف المسؤولية عن انتهاكات هذه الحقوق وأوجه الحماية في حالات اللجوء؛
    To that end, it hears any reports of cases of violations of such rights and freedoms and carries out enquiries and investigations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإنها تستمع إلى أية تقارير عن حالات انتهاك هذه الحقوق والحريات وتضطلع بالاستجوابات والتحقيقات بشأنها.
    105.17 Ensure throughout the country, protection and promotion of human rights in accordance with the first chapter of the recently promulgated Constitution of Transition and effectively criminalize the violations of such rights (Spain); UN 105-17- ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء البلد وفقاً للفصل الأول من الدستور الانتقالي المعتمد مؤخراً واعتبار انتهاك هذه الحقوق جريمة فعلية (إسبانيا)؛
    This is, however, different from the legal issue of derogations or limitations on the exercise of rights, which respectively allow curbing of some rights in a public emergency, in the interest of public order and the general welfare a principle which has been used wrongly by some writers to ignore the violations of such rights. UN غير أن هذا يختلف عن المسألة القانونية المتمثلة في إلغاء ممارسة الحقوق أو تقييدها، فهذان أمران يتيحان على التوالي تقييد بعض الحقوق في حالات الطوارئ العامة في سبيل النظام العام، وتحقيق الرفاهية للجميع(14)، وهو مبدأ أخطأ بعض المؤلفين في اللجوء إليه لتجاهل انتهاك هذه الحقوق.
    22. Non-governmental organizations play a topical role in strengthening civil and democratic society, in promoting human and minority rights and in monitoring violations of such rights. UN ٢٢- تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في تعزيز المجتمع المدني والديمقراطي، وتشجيع حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات ورصد انتهاكات تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more