"violations of the embargo" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات الحظر
        
    • انتهاك الحظر
        
    • انتهاك هذا الحظر
        
    • انتهاكات للحظر
        
    • انتهاكات لحظر توريد اﻷسلحة
        
    • بانتهاكات الحظر
        
    • من الانتهاكات للحظر
        
    The Panel is seeking the cooperation of China in order to determine where in the chain of ownership violations of the embargo are taking place. UN وينشد الفريق تعاون الصين بغية تحديد ذلك الموضع من سلسلة الملكية الذي تحدث فيه انتهاكات الحظر.
    In order to contain violations of the embargo, particular attention must be devoted to this conduit. UN لذا، بغية منع انتهاكات الحظر سيكون من الضروري إيلاء وسيلة النقل هذه اهتماما خاصا.
    The incumbent of the Programme Officer post, based in Abidjan, will work under the supervision of the Chief of the Integrated Embargo Unit and will assist in the monitoring of potential violations of the embargo on importation of arms and related material into Côte d'Ivoire. UN وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار.
    122. For practical purposes, the Monitoring Group distinguishes between technical violations and substantive violations of the embargo. UN 122 - لأغراض عملية، يميّز فريق الرصد بين انتهاك الحظر إجرائيا وانتهاكه جوهريا.
    “11. Recalls the obligation of all States to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) of 19 November 1992 and to bring all instances of violations of the embargo before the Security Council Committee established pursuant to resolution 985 (1995); UN " ١١ - يشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للحظـر المفروض بموجـب القـرار ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، علـى جميــع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية لليبريا، وإبلاغ جميع حالات انتهاك هذا الحظر إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    The Group notes that this is another case where a total lack of transparency suggests possible violations of the embargo. UN ويلاحظ الفريق أن هذه حالة أخرى من الحالات التي يشير فيها الافتقار التام للشفافية إلى إمكانية وقوع انتهاكات للحظر.
    “14. Reminds all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) of 19 November 1992 and to bring all instances of violations of the embargo before the Security Council Committee established pursuant to resolution 985 (1995); UN " ١٤ - يذكر جميع الدول بالتزاماتها بالتقيد الصارم بالحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وبعرض كل ما يحصل من انتهاكات لحظر توريد اﻷسلحة على لجنة اﻷمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    Assistance would be provided in all areas of the enforcement of the embargo, including timely sharing of information relating to violations of the embargo and responses to investigative requests. UN وستقدم المساعدة في جميع مجالات إنفاذ الحظر، بما في ذلك تبادل المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر بدون تأخير، والرد على طلبات الاستفسار.
    These concerned mechanisms to monitor and ensure the implementation of Security Council resolutions, to gather information and to preserve evidence; measures designed to foster stability in the subregion; confidence-building measures designed to reduce the flow of arms in the subregion; and measures to deter further violations of the embargo. UN وكانت هذه التوصيات تتعلق بآليات رصد وتنفيذ وإنفاذ قرارات مجلس اﻷمن؛ وجمع المعلومات وحفظ اﻷدلة؛ والتدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية؛ وتدابير بناء الثقة الرامية إلى الحد من تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة دون اﻹقليمية؛ وتدابير لمنع ارتكاب المزيد من الانتهاكات للحظر.
    Clearly, a reading of the cargo manifest is insufficient for the purposes of monitoring violations of the embargo. UN ومن الواضح أن قراءة بيانات الشحنة لا تكفي لأغراض رصد انتهاكات الحظر.
    B. violations of the embargo related to the Mi-24 helicopter UN باء - انتهاكات الحظر المتعلقة بالمروحية من طراز Mi-24
    The Group concludes that violations of the embargo have resulted in the Government of Côte d’Ivoire gaining a significant military asset that would, otherwise, have remained unserviceable. UN وخلص الفريق إلى أن انتهاكات الحظر أكسبت حكومة كوت ديفوار عتادا عسكريا ضخما كان سيبقى، لولا ذلك، غير صالح للخدمة.
    The Group conducted investigations at the airport and seaport of Abidjan and observed the violations of the embargo sanctions set out below. UN وأجرى الفريق تحقيقات في مطار وميناء أبيدجان، ولاحظ وجود انتهاكات الحظر المبينة أدناه.
    violations of the embargo related to the Mi-24 helicopter 60 UN بـاء - انتهاكات الحظر المتعلقة بالمروحية من طراز Mi-24 81
    87. The Group notes that these events suggest the important role that Groups/Panels of Experts can play in detecting violations of the embargo prior to their occurrence. UN 87 - ويلاحظ فريق الخبراء أنّ هذه الأحداث تبيّن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه أفرقة/هيئات الخبراء في الكشف عن انتهاكات الحظر قبل وقوعها.
    97. Approximately two thirds of reporting States indicated that they had general legislation in place to criminalize violations of the embargo. UN 97 - وقد أشار حوالي ثلثا الدول المبلغة إلى أن لديها تشريعات عامة تجرّم انتهاك الحظر.
    (iii) Construct the smuggling routes and employ the middlemen and couriers who buy and move the diamonds, and make the payments to middlemen that allow violations of the embargo to continue. UN `3 ' تحديد طرق التهريب واستخدام الوسطاء والسعاة الذين يشترون الماس وينقلونه، ودفع الأموال للوسطاء لإتاحة مواصلة انتهاك الحظر.
    Integral to these networks are the political and economic interests of officials and businessmen from neighbouring States, the latter aiding and abetting violations of the embargo. UN ومن الأمور التي تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الشبكات المصالح التجارية والسياسية لمسؤولين ورجال أعمال من دول مجاورة يساعدون على انتهاك الحظر ويحرضون عليه.
    5. In paragraph 11 of its resolution 1059 (1996) of 31 May 1996, the Security Council recalled the obligation of all States to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) and to bring all instances of violations of the embargo before the same Committee. UN ٥ - وفي الفقرة ١١ من قراره ١٠٥٩ )١٩٩٦(، المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، أشار مجلس اﻷمن إلى التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية لليبريا، وإبلاغ جميع حالات انتهاك هذا الحظر إلى ذات اللجنة.
    11. Recalls the obligation of all States to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) of 19 November 1992 and to bring all instances of violations of the embargo before the Committee established pursuant to resolution 985 (1995) of 13 April 1995; UN ١١ - يشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية لليبريا، وإبلاغ جميع حالات انتهاك هذا الحظر إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛
    The Panel has continued to investigate cases of transfers of arms and ammunition to Libya during the uprising and has secured additional evidence of violations of the embargo during that period. UN ولا يزال الفريق يحقق في عدد من حالات نقل الأسلحة والذخيرة إلى ليبيا خلال الانتفاضة، وتوفرت لديه أدلة إضافية على حدوث انتهاكات للحظر خلال تلك الفترة.
    The Security Council has yet to authorize any Somali authority to import military materiel, lethal or otherwise, and unauthorized shipments of uniforms are therefore violations of the embargo. UN ولم يصدر مجلس الأمن بعد إذنا إلى أية سلطة صومالية كي تستورد مواد عسكرية، مميتة أو غير مميتة، ومن ثم تعتبر شحنات البزات العسكرية غير المأذون بها انتهاكات للحظر.
    14. Reminds all States of their obligations to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992) of 19 November 1992 and to bring all instances of violations of the embargo before the Committee established pursuant to resolution 985 (1995) of 13 April 1995; UN ١٤ - يذكر جميع الدول بالتزاماتها بالتقيد الصارم بالحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وبعرض كل ما يحصل من انتهاكات لحظر توريد اﻷسلحة على اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥؛
    Assistance would be provided in all areas of the enforcement of the embargo, including timely sharing of information related to violations of the embargo and responses to investigative requests. UN وسوف تقدم المساعدة في جميع مجالات إنفاذ الحظر، بما في ذلك القيام في الوقت المطلوب بتقاسم المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر والاستجابة لطلبات إجراء التحقيقات.
    E. Measures to deter further violations of the embargo UN هاء - تدابير لمنع ارتكاب المزيد من الانتهاكات للحظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more