"violations of the right to water" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات الحق في الماء
        
    • لانتهاكات الحق في الماء
        
    • حالات انتهاك للحق في الماء
        
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات الحق في الماء.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات الحق في الماء.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم.
    42. violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث حالات انتهاك للحق في الماء من خلال الأفعال والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها الدول تحكما كاملا.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of the right to water. UN وتقدم الفقرات التالية إيضاحات انتهاكات الحق في الماء.
    All victims of violations of the right to water should be entitled to adequate reparation, including restitution, compensation, satisfaction or guarantees of nonrepetition. UN وينبغي أن يُمنح جميع ضحايا انتهاكات الحق في الماء انتصافا مناسباً يشمل العودة إلى وضع سابق أو التعويض أو الترضية أو ضمانات بعدم تكرار الفعل.
    All victims of violations of the right to water should be entitled to adequate reparation, including restitution, compensation, satisfaction or guarantees of nonrepetition. UN وينبغي أن يُمنح جميع ضحايا انتهاكات الحق في الماء الحق في سُبل انتصاف مناسبة تتضمن إعادة الحق أو التعويض أو الترضية أو منح ضمانات بعدم التكرار.
    All victims of violations of the right to water should be entitled to adequate reparation, including restitution, compensation, satisfaction or guarantees of non-repetition. UN وينبغي أن يُمنح جميع ضحايا انتهاكات الحق في الماء الحق في سُبل انتصاف مناسبة تتضمن إعادة الحق أو التعويض أو الترضية أو منح ضمانات بعدم التكرار.
    All victims of violations of the right to water should be entitled to adequate reparation, including restitution, compensation, satisfaction or guarantees of non-repetition. UN وينبغي أن يُمنح جميع ضحايا انتهاكات الحق في الماء الحق في سُبل انتصاف مناسبة تتضمن الردّ أو التعويض أو الترضية أو منح ضمانات بعدم التكرار.
    All victims of violations of the right to water should be entitled to adequate reparation, including . UN وينبغي أن يُمنح جميع ضحايا انتهاكات الحق في الماء الحق في سُبل انتصاف مناسبة تتضمن الردّ أو التعويض أو الترضية أو منح ضمانات بعدم التكرار.
    39. When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الجزء ثانياً) على التزامات الدول الأطراف (الجزء ثالثاً)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الباب ثانياً) على التزامات الدول الأطراف (الباب ثالثاً)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    39. When the normative content of the right to water (sect. A above) is applied to the obligations of States parties (sect. B above), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (الفرع ألف أعلاه) على التزامات الدول الأطراف (الفرع باء أعلاه)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    39. When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- يتيح تطبيق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الجزء الثاني) على التزامات الدول الأطراف (الجزء الثالث)، تفعيل عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    39. When the normative content of the right to water (see Part II) is applied to the obligations of States parties (Part III), a process is set in motion, which facilitates identification of violations of the right to water. UN 39- عندما يطبق المضمون المعياري للحق في الماء (انظر الجزء ثانياً) على التزامات الدول الأطراف (الجزء ثالثاً)، تبدأ عملية تيسر تحديد انتهاكات الحق في الماء.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة والمشتغلين بالمهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارسة مهامهم.
    Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وأعضاء المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم.
    violations of the right to water can occur through acts of commission, the direct actions of States parties or other entities insufficiently regulated by States. UN 42- ويمكن أن تحدث حالات انتهاك للحق في الماء من خلال أفعال الإغفال، والإجراءات المباشرة للدول الأطراف أو غيرها من الكيانات التي لا تتحكم بها بالكامل الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more