"violations of the rights to" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات الحق في
        
    • انتهاكات للحق في
        
    • انتهاكات الحقوق في
        
    • بانتهاكات الحق في
        
    • لانتهاكات الحقوق في
        
    • انتهاك الحق في
        
    • وانتهاكات الحق في
        
    • فانتهاكات الحق في
        
    • بانتهاكات الحقوق في
        
    • التعديات على الحق في
        
    • وانتهاك الحق في
        
    A. violations of the rights to life and physical integrity UN ألف - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    A. Civil and political rights: violations of the rights to life, security and physical integrity 18 - 25 8 UN ألف - الحقوق المدنية والسياسية: انتهاكات الحق في الحياة والحق في الأمن والسلامة البدنية 18-25 9
    In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN ففي السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير وحرية التنقل.
    The report establishes a comprehensive framework for assessing violations of the rights to water and sanitation. It surveys the wide range of violations, establishes corresponding categories and references them to cases. UN 11- ويضع التقرير إطاراً شاملاً لتقييم انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، ويبحث في طيف واسع من الانتهاكات، ويصنفها في فئات ويستشهد بقضايا ذات صلة بكل فئة.
    The human rights situation in Darfur deteriorated in a manner commensurate with the intensification of conflict, in particular with regard to violations of the rights to life and physical integrity. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في دارفور بالتناسب مع اشتداد الصراع، وبوجه خاص فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية.
    The Special Rapporteur embraces a comprehensive understanding of violations of the rights to water and sanitation. UN 15- وتتبنى المقررة الخاصة فهماً شاملاً لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    PI added that the violation of the right to birth registration generated violations of the rights to education affecting indigenous, afro-descendant and migrants. UN وأضافت منظمة التخطيط الدولية أن انتهاك الحق في تسجيل المواليد يؤدي إلى انتهاك حق أطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي والأطفال المهاجرين في التعليم.
    Freelance militia continued to present a threat to security and were allegedly key actors in a number of cases of kidnapping and violations of the rights to life. UN وظلت الميليشيات المستقلة تشكل تهديداً للأمن، ويُزعم أنها كانت فاعلاً أساسياً في عدد من حالات الاختطاف وانتهاكات الحق في الحياة.
    A. Civil and political rights: violations of the rights to life, security and physical integrity UN ألف- الحقوق المدنية والسياسية: انتهاكات الحق في الحياة والحق في الأمن والسلامة البدنية
    :: Coordinating the preparation of special reports by inspection groups and monitoring violations of the rights to work, health, education, housing, and other rights. UN :: تنسيق إعداد التقارير الخاصة المقدَّمة من أفرقة التفتيش ورصد انتهاكات الحق في العمل والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في السكن وغيرها من الحقوق.
    3. Expresses concern at violations of the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN 3- يعرب عن قلقه إزاء انتهاكات الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛
    In recent years, allegations of violations had been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN في السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير والتنقل.
    Several reported incidents involved violations of the rights to freedom of opinion and expression. UN وكان العديد من الحوادث المبلغ عنها تشمل انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير.
    In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. UN وخلال الأعوام الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، لا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير والحركة.
    As such, access to justice for violations of the rights to water and sanitation can serve to equalize power dynamics. UN وعليه، فإن الوصول إلى العدالة في حالة انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي يمكن أن يساهم في جعل ديناميات القوة أكثر تساوياً.
    violations of the rights to water and sanitation have generally been dealt with more effectively in States where constitutional and legislative protections guarantee that those rights are directly or indirectly justiciable. UN وبشكل عام، كان التعامل مع انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي أكثر فعالية في الدول التي تكفل فيها الضمانات الدستورية والتشريعية قابلية تلك الحقوق للمقاضاة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    In particular, the Committee is concerned that while the Convention's definition of discrimination against women is directly applicable, national legislation does not provide sanctions for acts of discrimination based on sex nor remedies for violations of the rights to non-discrimination and equality. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن القوانين الوطنية لا تنص على تسليط عقوبات على مرتكبي التمييز على أساس نوع الجنس ولا تنص على سُبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات الحق في عدم التمييز والمساواة، في حين أن تعريف الاتفاقية للتمييز ضد المرأة واجب التطبيق مباشرة.
    Indeed, incidents such as those mentioned in the sections on violations of the rights to life and to physical and psychological integrity and which were unrelated to the fulfilment of professional duties, recall all too easily the looting and extortion carried out by the former FAZ. UN فأعمال من قبيل تلك المشار إليها في اﻷجزاء المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية والنفسية التي ارتكبت بعيدا عما تمليه مقاصد أداء الواجبات المهنية إنما تذكﱢر بسهولة بأعمال النهب والابتزاز التي كان يقوم بها أفراد القوات المسلحة الزائيرية السابقة.
    The Special Rapporteur has found that, while more attention needs to be paid to violations of the rights to water and sanitation in general, progress has not been equal across the full range of obligations or for all groups of rights holders. UN وقد تبيّن للمقررة الخاصة ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي عموماً، لكن التقدم المحرز لم يكن متساوياً على نطاق الالتزامات كلها أو بين جميع فئات أصحاب الحقوق.
    E. Cases of violations of the rights to freedom of expression, freedom of association and freedom of assembly UN هاء- حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع
    That is one example in the context of years of reports of widespread violations against human rights defenders, including beatings, arbitrary arrests and detention, violations of the rights to freedom of association, assembly and expression. UN وهو مثل واحد من ضمن سنوات من التقارير عن انتهاكات واسعة النطاق ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها عمليات الجَلد، والإيقاف والاحتجاز التعسفيين، وانتهاكات الحق في تكوين الجمعيات، والحق في التجمع والحق في التعبير.
    violations of the rights to food and to freedom of movement have resulted in women and girls becoming vulnerable to trafficking and increased engagement in transactional sex and prostitution. UN فانتهاكات الحق في الغذاء وفي حرية التنقل جعلت النساء والفتيات عرضة للاتجار وزادت من حجم انخراطهن في ممارسة المقايضة بالجنس والدعارة.
    Greater attention to violations of the rights to water and sanitation and their structural causes can empower marginalized groups to secure effective remedies. UN وقد تُكمّن الفئات المهمشة من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة عن طريق إيلاء اهتمام أكبر بانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وأسبابها الهيكلية.
    D. violations of the rights to physical integrity and to life UN دال - التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة
    254. The Committee expresses its deep concern at allegations of arbitrary deprivation of life, acts of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment, arbitrary arrest and detention, abusive treatment of persons deprived of their liberty and violations of the rights to a fair trial. UN ٢٥٤ - وتعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء ما يدعى به من حرمان تعسفي من الحق في الحياة، وأعمال التعذيب وغيرها من أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وإساءة معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم، وانتهاك الحق في محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more