"violence against children and women" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد الأطفال والنساء
        
    • العنف ضد الطفل والمرأة
        
    • العنف ضد المرأة والطفل
        
    • للعنف ضد الأطفال والنساء
        
    • العنف ضد الفتيات والنساء
        
    • والعنف ضد الأطفال والنساء
        
    412. The Government of Guyana at the World Health Assembly argued that violence against children and women is a public health problem. UN 412 - - وقد أعلنت حكومة غيانا في جمعية الصحة العالمية أن العنف ضد الأطفال والنساء يعد مشكلة صحية عامة.
    In Nepal, over 200 paralegal centres worked to prevent violence against children and women. UN وفي نيبال، ما يزيد على 200 مركز للمعاونة القانونية يعمل لمنع العنف ضد الأطفال والنساء.
    Men and boys should also be involved in reducing violence against children and women. UN وينبغي أيضاً أن يشارك الرجال والفتيان في الحد من العنف ضد الأطفال والنساء.
    It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. UN واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    A seminar for police has been held, as has a national meeting on measures to combat violence against children and women. UN وعُقدت حلقة دراسية تتعلق بالشرطة، كما عُقد اجتماع وطني بشأن التدابير المناهضة للعنف ضد الأطفال والنساء.
    126.90 Further fight all forms of violence against children and women (Djibouti); UN 126-90- المضي في محاربة جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء (جيبوتي)؛
    However, the Committee remains concerned about the high rates of violence against children and women in the home, and the lack of data about the incidence of violence as well as about the measures taken to prevent it. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء المعدلات العالية من العنف ضد الأطفال والنساء في البيوت وعدم وجود بيانات عن آثار العنف وكذلك عن التدابير المتخذة لمنعه.
    It was stressed that efforts of States should focus on the crime prevention dimension, as that would enable timely progress in combating violence against children and women. UN وشُدِّد على أنَّ الجهود التي تبذلها الدول ينبغي أن تركِّز على أبعاد منع الجريمة بحيث يتسنى إحراز تقدُّم جيد التوقيت في مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء.
    The Government operated a national centre against domestic violence, funded a shelter service and ensured that research into various forms of violence against children and women was conducted. UN وتشغِل الحكومة مركزا وطنيا لمكافحة العنف المنزلي وتمول خدمة للملاجئ وتكفل إجراء بحوث في مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والنساء.
    Another delegate asked how UNICEF cooperated with and strengthened the capacity of the National Child Protection Authority, especially in the combat against violence against children and women and sexual abuse of children. UN وسأل وفد آخر عن الكيفية التي تعاونت بها اليونيسيف مع السلطة الوطنية لحماية الطفل، خاصة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    327. The Committee welcomes the adoption of a National Plan of Action by the Ministry of Community Development Gender and Children in 2003, aimed at combating violence against children and women. UN 327- ترحب اللجنة باعتماد وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال خطةً وطنية في عام 2003 ترمي إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء.
    10. Under the auspices of Thailand's National Committee on Family and Combating Against Violence, the National Policy and Plan on the Elimination of violence against children and women was formulated and approved by the Council of Ministers on 29 June 1999. UN 10 - وتحت رعاية اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة ومكافحة العنف في تايلند، قام مجلس الوزراء في 29 حزيران/يونيه 1999، بوضع واعتماد السياسة والخطة الوطنيتين بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال والنساء.
    22. In Thailand, November has been designated as the month of campaigning to stop violence against children and women. UN 22 - وفي تايلند، سُمِّيَ شهر تشرين الثاني/نوفمبر " شهر الحملة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال والنساء " .
    67. Take further measures to prohibit all forms of violence against children and women (Brazil); UN 67- اتخاذ المزيد من التدابير لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء (البرازيل)؛
    Take further measures to prevent and combat violence against children and women (Brazil); UN 76-21- اتخاذ المزيد من التدابير لمنع ومكافحة العنف ضد الأطفال والنساء (البرازيل)؛
    violence against children and women UN العنف ضد الأطفال والنساء
    The fourth priority was combating all forms of violence against children and women and supporting the initiatives and action of women for peace. UN ورابعتها القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة وتأييد مبادرات وأعمال المرأة من أجـل السلـم.
    Saudi Arabia indicated that while there had been no recorded cases of violence against women, a social protection administration and a national family commission would be established to combat all forms of violence against children and women. UN وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنه على الرغم من عدم وجود حالات مسجلة للعنف ضد المرأة، تم إنشاء إدارة للحماية الاجتماعية ولجنة وطنية للأسرة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    40. In over 137 countries UNICEF is working to address violence against children and women. UN 40 - وتعمل اليونيسيف في أكثر من 137 بلدا للتصدي للعنف ضد الأطفال والنساء.
    Thirdly, challenges persist in connection with violence against children and women, access to justice, protection of victims, and timely and appropriate punishment of domestic or other violence. UN وما زالت هناك تحديات في مسألة العنف ضد الفتيات والنساء لم يتم التغلب عليها هي سبل اللجوء إلى القضاء، وحماية الضحايا، وفرض العقوبات الملائمة والكافية على مرتكبي العنف، سواء داخل المنزل أو خارجه.
    31. As mentioned in the previous Report, the police established a system of regular annual training for police officers, including training and specialisation on family violence and violence against children and women. UN ٣١ - وكما ورد في التقرير السابق، أنشأت الشرطة نظاما للتدريب السنوي العادي لأفراد الشرطة، بما في ذلك التدريب والتخصص في مجال مكافحة العنف العائلي والعنف ضد الأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more