"violence against children is" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد الأطفال
        
    • عنف ضد الأطفال
        
    The Committee also notes that all violence against children is prohibited. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن العنف ضد الأطفال محظور بجميع أشكاله.
    Raising awareness and providing information about violence against children is indispensable in this process. UN ويعد إذكاء الوعي وتوفير المعلومات بشأن العنف ضد الأطفال أمرين لا غنى عنهما في هذه العملية.
    The Office helps ensure that the theme of violence against children is mainstreamed across the organization and given specific attention at all levels. UN وتساعد المفوضية على كفالة الأخذ بموضوع العنف ضد الأطفال في المنظمة ككل وإيلائه اهتماماً خاصاً على جميع المستويات.
    Combating all forms of violence against children is a priority in the Government's child rights policy. UN وتشكل مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال أولوية في السياسات التي تنتهجها الحكومة في مجال حقوق الطفل.
    As a result, a culture of tolerance to violence against children persists, and the fight against impunity for acts of violence against children is confronted with renewed challenges. UN ونتيجةً لذلك، تتأصل ثقافةٌ متسامحة مع العنف ضد الأطفال، وتتجدد التحديات التي تواجهها جهود مكافحة الإفلات من العقاب على ما يُرتكب من أعمال عنف ضد الأطفال.
    Every form of violence against children is prohibited. UN فكل شكل من أشكال العنف ضد الأطفال محظور.
    The Committee is seriously concerned that violence against children is socially accepted and not considered a priority issue at the Government level. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن العنف ضد الأطفال مقبول اجتماعياً ولا يُعتبر مسألة ذات أولوية على المستوى الحكومي.
    No violence against children is justifiable; all forms of violence against children are preventable. UN ولا يمكن مطلقا تبرير العنف ضد الأطفال ويجب منعه في جميع أشكاله.
    The process of prohibiting and eliminating corporal punishment will be long because violence against children is part of our global heritage. UN وستستغرق عملية حظر العقوبة البدنية والقضاء عليها وقتاً طويلاً لأن العنف ضد الأطفال متأصل في تراثنا العالمي.
    violence against children is not tolerated in that village society. UN وليس ثمة تساهل إزاء ممارسة العنف ضد الأطفال في هذا المجتمع القروي.
    ELCF reported that although information on violence against children is gathered from various sources, there is no reliable and comprehensive monitoring system for violence against children. UN فقد أفادت الكنيسة بأنه رغم تجميع معلومات عن العنف ضد الأطفال من مصادر شتى، فإنه لا يوجد نظام موثوق وشامل لرصد هذا العنف.
    Concern was expressed that violence against children is socially condoned. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء التغاضي عن العنف ضد الأطفال.
    Finally, violence against children is unacceptable and preventable. UN في الختام، إن العنف ضد الأطفال غير مقبول ويمكن منعه.
    Legislating to address violence against children is possible and has been undertaken, and important lessons can be learned. UN كما يمكن سن قوانين لمعالجة العنف ضد الأطفال وقد تم الشروع في ذلك ويمكن استقاء عبر هامة.
    The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. UN ويعتزم أيضا إصدار كتيب دعائي بالأيسلندية واللغات الأجنبية عن عواقب العنف ضد الأطفال.
    A study on violence against children is currently under preparation. UN والعمل جارٍ الآن في إعداد دراسة بشأن العنف ضد الأطفال.
    violence against children is widely practised in schools, the household and the judicial system, irrespective of gender and location. UN وممارسة العنف ضد الأطفال متفشية جدا في المدارس وفي الأسر المعيشية والنظام القضائي، بغض النظر عن نوع الجنس أو المكان.
    violence against children is an issue of high priority for the Red Cross and Red Crescent national societies. UN ويُشكل العنف ضد الأطفال مسألة ذات أولوية بالنسبة للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    violence against children is one such paradigmatic example. UN ويعد العنف ضد الأطفال أحد الأمثلة النمطية في هذا الصدد.
    The elimination of violence against children is one of its core objectives. UN ويُعد القضاء على العنف ضد الأطفال أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية.
    87. The study helped to challenge the acceptance of violence against children, highlighting that no violence against children is justifiable and all violence can be effectively prevented. UN 87- وقد ساعدت الدراسة على تحدي القبول بالعنف ضد الأطفال، مبرزة أنه ما من عنف ضد الأطفال يمكن تبريره وأن جميع أشكال العنف يمكن منعها بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more