The Committee also notes that all violence against children is prohibited. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن العنف ضد الأطفال محظور بجميع أشكاله. |
Raising awareness and providing information about violence against children is indispensable in this process. | UN | ويعد إذكاء الوعي وتوفير المعلومات بشأن العنف ضد الأطفال أمرين لا غنى عنهما في هذه العملية. |
The Office helps ensure that the theme of violence against children is mainstreamed across the organization and given specific attention at all levels. | UN | وتساعد المفوضية على كفالة الأخذ بموضوع العنف ضد الأطفال في المنظمة ككل وإيلائه اهتماماً خاصاً على جميع المستويات. |
Combating all forms of violence against children is a priority in the Government's child rights policy. | UN | وتشكل مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال أولوية في السياسات التي تنتهجها الحكومة في مجال حقوق الطفل. |
As a result, a culture of tolerance to violence against children persists, and the fight against impunity for acts of violence against children is confronted with renewed challenges. | UN | ونتيجةً لذلك، تتأصل ثقافةٌ متسامحة مع العنف ضد الأطفال، وتتجدد التحديات التي تواجهها جهود مكافحة الإفلات من العقاب على ما يُرتكب من أعمال عنف ضد الأطفال. |
Every form of violence against children is prohibited. | UN | فكل شكل من أشكال العنف ضد الأطفال محظور. |
The Committee is seriously concerned that violence against children is socially accepted and not considered a priority issue at the Government level. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن العنف ضد الأطفال مقبول اجتماعياً ولا يُعتبر مسألة ذات أولوية على المستوى الحكومي. |
No violence against children is justifiable; all forms of violence against children are preventable. | UN | ولا يمكن مطلقا تبرير العنف ضد الأطفال ويجب منعه في جميع أشكاله. |
The process of prohibiting and eliminating corporal punishment will be long because violence against children is part of our global heritage. | UN | وستستغرق عملية حظر العقوبة البدنية والقضاء عليها وقتاً طويلاً لأن العنف ضد الأطفال متأصل في تراثنا العالمي. |
violence against children is not tolerated in that village society. | UN | وليس ثمة تساهل إزاء ممارسة العنف ضد الأطفال في هذا المجتمع القروي. |
ELCF reported that although information on violence against children is gathered from various sources, there is no reliable and comprehensive monitoring system for violence against children. | UN | فقد أفادت الكنيسة بأنه رغم تجميع معلومات عن العنف ضد الأطفال من مصادر شتى، فإنه لا يوجد نظام موثوق وشامل لرصد هذا العنف. |
Concern was expressed that violence against children is socially condoned. | UN | وتم الإعراب عن القلق إزاء التغاضي عن العنف ضد الأطفال. |
Finally, violence against children is unacceptable and preventable. | UN | في الختام، إن العنف ضد الأطفال غير مقبول ويمكن منعه. |
Legislating to address violence against children is possible and has been undertaken, and important lessons can be learned. | UN | كما يمكن سن قوانين لمعالجة العنف ضد الأطفال وقد تم الشروع في ذلك ويمكن استقاء عبر هامة. |
The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. | UN | ويعتزم أيضا إصدار كتيب دعائي بالأيسلندية واللغات الأجنبية عن عواقب العنف ضد الأطفال. |
A study on violence against children is currently under preparation. | UN | والعمل جارٍ الآن في إعداد دراسة بشأن العنف ضد الأطفال. |
violence against children is widely practised in schools, the household and the judicial system, irrespective of gender and location. | UN | وممارسة العنف ضد الأطفال متفشية جدا في المدارس وفي الأسر المعيشية والنظام القضائي، بغض النظر عن نوع الجنس أو المكان. |
violence against children is an issue of high priority for the Red Cross and Red Crescent national societies. | UN | ويُشكل العنف ضد الأطفال مسألة ذات أولوية بالنسبة للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
violence against children is one such paradigmatic example. | UN | ويعد العنف ضد الأطفال أحد الأمثلة النمطية في هذا الصدد. |
The elimination of violence against children is one of its core objectives. | UN | ويُعد القضاء على العنف ضد الأطفال أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية. |
87. The study helped to challenge the acceptance of violence against children, highlighting that no violence against children is justifiable and all violence can be effectively prevented. | UN | 87- وقد ساعدت الدراسة على تحدي القبول بالعنف ضد الأطفال، مبرزة أنه ما من عنف ضد الأطفال يمكن تبريره وأن جميع أشكال العنف يمكن منعها بشكل فعال. |