"violence against migrant women workers" - Translation from English to Arabic

    • العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • بالعنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • للعنف ضد العاملات المهاجرات
        
    It is clear, however, from responses from Governments that the issue of Violence against migrant women workers is emerging as a serious concern, and as further data become available the formulation of appropriate measures will be required. Notes UN ومع ذلك، يتضح من الردود الواردة من الحكومات أن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات قد ظهرت كمسألة تثير قلقا بالغا، وسوف يلزم وضع التدابير الملائمة مع توفر المعلومات اﻹضافية.
    Report of the Secretary-General on Violence against migrant women workers (A/49/354) UN تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/49/354)
    Draft resolution A/C.3/64/L.18: Violence against migrant women workers UN مشروع القرار A/C.3/64/L.18: العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Belize indicated that there were no specific data on Violence against migrant women workers and the lack hindered planning. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    Indeed, the Third Committee had recently adopted a resolution concerning Violence against migrant women workers. UN وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    35. His delegation earnestly hoped that the Convention would receive the 20 signatures necessary for its entry into force and appealed to fellow delegations to implement General Assembly resolution 47/96 on Violence against migrant women workers, adopted by consensus in 1992. UN ٣٥ - ودعا وفد الفلبين أيضا شركاءه إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٦ المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء عام ١٩٩٢ وذلك إلى أن تحظى الاتفاقية المشار إليها أعلاه بالتوقيعات العشرين اللازمة لتنفيذها.
    III. Measures introduced by Member States to address Violence against migrant women workers UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات
    37 E/CN.4/1999/68. The Special Rapporteur addressed Violence against migrant women workers comprehensively in her preliminary report, submitted to the Commission on Human Rights in 1995 (E/CN.4/1995/42, paras. 77-85) and in her report submitted to the Commission in 1997 (E/CN.4/1997/13, paras. 54-58). UN )٣٧( E/CN.4/1999/68، وتناولت المقررة الخاصة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات تناولا شاملا في تقريرها اﻷولي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥ )E/CN.4/1995/42، الفقرات ٧٧-٨٥(، وفي تقريرها المقدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ )E/CN.4/1997/13، الفقرات ٥٤-٥٨(.
    A/C.3/64/L.18 Item 62 (a) - - Advancement of women - - Indonesia and Philippines: draft resolution - - Violence against migrant women workers [A C E F R S] UN A/C.3/64/L.18 البند 62 (أ) من جدول الأعمال - النهوض بالمرأة - إندونيسيا والفلبين: مشروع قرار - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات [بجميع اللغات الرسمية]
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/64/L.18, entitled " Violence against migrant women workers " (under agenda item 62 (a)) (convened by the delegation of the Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.18 المعنون " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الفلبين)
    Recognition of the phenomenon of Violence against migrant women workers has resulted in the introduction of ameliorative measures by some Member States and relevant parts of the United Nations system. UN وأدى الاعتراف بظاهرة العنف ضد العاملات المهاجرات إلى قيام بعض الدول اﻷعضاء والجهات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة باﻷخذ بتدابير لتحسين هذه الحالة.
    Costa Rica, Japan and Togo described legal provisions relating to violence against women and employees, noting that they were applicable to Violence against migrant women workers. UN وأوردت توغو وكوستاريكا واليابان اﻷحكام القانونية المتصلة بالعنف ضد المرأة والعاملين، وأشارت إلى أن هذه اﻷحكام مطبقة على العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Violence against migrant women workers also formed part of the curriculum of the Philippines’ non-formal education literacy classes. UN كما يشكﱢل موضوع العنف ضد العاملات المهاجرات جزءا من المناهج الدراسية في التعليم غير النظامي في فصول محو اﻷمية في الفلبين.
    Violence against migrant women workers UN العنف ضد العاملات المهاجرات
    Singapore indicated that the incidence of Violence against migrant women workers was very low, while Kuwait and the Syrian Arab Republic noted that there might be isolated — but rare — cases in which such women were mistreated, but that there were no official statistics on such cases. UN وأوضحت سنغافورة أن نسبة حدوث العنف ضد العاملات المهاجرات متدنية للغاية، في حين لاحظت الكويت والجمهورية العربية السورية أنه ربما تكون هناك حالات منعزلة ولكنها نادرة من حالات إساءة معاملة هؤلاء النساء، على أنه لا توجد إحصاءات رسمية فيما يتعلق بهذه الحالات.
    5. Since the adoption of resolution 52/97 and since earlier reports of the Secretary-General to the Assembly on the specific issue of Violence against migrant women workers,9 the subject of migration, and in particular, migration for work, has received increasing attention. UN ٥ - منذ اتخاذ القرار ٥٢/٩٧، وبعد صدور التقارير السابقة التي قدمها اﻷمين العام للجمعية العامة بشأن القضية المحددة المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات)٩(، أصبح موضوع الهجرة، وبالذات هجرة العمال، موضع اهتمام متزايد.
    II. Measures introduced by Member States to address Violence against migrant women workers UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more