"violence against women and girls in" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد النساء والفتيات في
        
    • العنف ضد المرأة والفتاة في
        
    • العنف ضد النساء والبنات في
        
    • للعنف ضد النساء والفتيات في
        
    • بالعنف ضد النساء والفتيات في
        
    • بالعنف ضد النساء والبنات في
        
    • أعمال عنف ضد النساء والفتيات في
        
    • العنف المرتكب ضد النساء والفتيات عند
        
    :: Strengthen advocacy on the elimination of violence against women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    International criminal tribunals and the International Criminal Court have addressed violence against women and girls in their work. UN وقد تناولت المحكمتان الدوليتان الخاصتان والمحكمة الجنائية الدولية مسألة العنف ضد النساء والفتيات في سياق أعمالها.
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    :: Lack of specially designed policies on violence against women and girls in Uganda. UN :: لا توجد سياسات مصمّمة خصيصا للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    Actions to address all forms of violence against women and girls in both conflict and non-conflict situations will also need to be strengthened. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الإجراءات المتخذة لمواجهة كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات في حالات النزاع وخارجها.
    The inclusion of the Special Rapporteur in these mandates ensured that attention was paid to violence against women and girls in the subsequent reports. UN ويضمن إشراك المقررة الخاصة في هذا الفريق الاهتمام بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في التقارير اللاحقة.
    What steps have been taken to systematically collect data on violence against women and girls in the State party? UN ما هي الإجراءات المتخذة لجمع بيانات عن العنف ضد النساء والفتيات في الدولة الطرف بشكل منهجي؟
    This would include a focus on the prevention of violence against women and girls in public as well as private settings. UN ويشمل ذلك التركيز على منع العنف ضد النساء والفتيات في الأطر العامة وكذلك الخاصة.
    violence against women and girls in cities and urban spaces UN العنف ضد النساء والفتيات في المدن والأماكن الحضرية
    violence against women and girls in both rich and poor countries continues to challenge the global development agenda. UN لا يزال العنف ضد النساء والفتيات في البلدان الغنية والفقيرة على السواء يُشكل تحديا لخطة التنمية العالمية.
    Our organization notes that violence against women and girls in the Democratic Republic of the Congo takes many forms: UN إن أشكال العنف ضد النساء والفتيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكما حددتها منظمتنا، متنوعة ومختلفة:
    :: Ensure the full and effective participation and representation of women in peace processes, including in early warning mechanisms, to prevent violence against women and girls in conflict situations. UN :: ضمان المشاركة والتمثيل الكاملين والفَعَّالين للمرأة في عمليات السلام بما في ذلك في آليات الإنذار المبكر، بغية منع العنف ضد المرأة والفتاة في حالات النـزاع.
    The participants of the Africa UNiTE participated in a continent-wide campaign to end violence against women and girls in Africa, whereby 16 climbers reached the two highest points, Gilman and Uhuru Peak. UN وشارك ممثلو حملة فلنتحد الأفريقية في حملة على نطاق القارة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في أفريقيا، ووصل 16 متسلقا إلى أعلى نقطتين، هما قمة جلمان وقمة أوهورو.
    A number of training and capacity-building initiatives had been organized to prevent violence against women and girls in conflict and post-conflict situations and promote a culture of prevention. UN وجرى تنظيم عدد من مبادرات التدريب وبناء القدرات لمنع العنف ضد النساء والبنات في حالات الصراع وما بعد الصراع وتعزيز ثقافة المنع.
    It also called upon them to take specific steps to address violence against women and girls in the home, the workplace, educational institutions and public places. UN كما دعت تلك الدول لاتخاذ خطوات محددة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في المنزل وفي مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية وفي الأماكن العامة.
    There are many actions taking place connected to violence against women and girls in Uganda. UN هناك العديد من الإجراءات التي تُتخذ فيما يتصل بالعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    Gender-sensitization activities have been implemented for those involved in education including policymakers in Oman and Swaziland, as well as for those involved in private and public services dealing with violence against women and girls in Portugal and Sweden. UN ونفذت أنشطة للتوعية بمسائل الجنسين للمشتغلين في مضمار التعليم ومن بينهم صانعو السياسات في سوازيلند وعمان، وللعاملين في مجال تقديم الخدمات الخاصة والعامة المتعلقة بالعنف ضد النساء والبنات في البرتغال والسويد.
    The recognition that violence had an impact on the physical and mental health of women was absent, as was mention of the need to eliminate impunity for violence against women and girls in situations of armed conflict. UN ولم ينص مشروع القرار على أن للعنف تأثيراً على الصحة الجسدية والعقلية للمرأة، كما أنه لم يأت على ذكر ضرورة القضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي أعمال عنف ضد النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح.
    17. Affirms its intention to ensure that, where appropriate, the mandates of future fact-finding missions or commissions of inquiry require them to devote specific attention to violence against women and girls in their reports and recommendations, or upon renewal of existing mandates; UN 17- يؤكّد عزمه على أن يضمن، حسب الضرورة، أن تقضي ولايات بعثات تقصي الحقائق أو لجان التحقيق التي ستُشكّل في المستقبل بتوجيه اهتمام خاص إلى العنف المرتكب ضد النساء والفتيات عند إعداد تقاريرها وتوصياتها أو عند تجديد الولايات الحالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more