"violence against women in the country" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة في البلد
        
    • العنف ضد النساء في البلد
        
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    The objective of the visit was to examine the situation of violence against women in the country in a comprehensive manner, including violence that is perpetrated within the family, in the community, in institutional settings and in the transnational arena. UN وكان الهدف من الزيارة دراسة حالة العنف ضد المرأة في البلد على نحو شامل، بما في ذلك العنف الذي يرتكب داخل الأسرة، وفي المجتمع المحلي، وفي الأطر المؤسسية وعلى الصعيد عبر الوطني.
    The report does not mention the existence of violence against women in the country or contain any information on this issue, despite all the previous concerns and recommendations of the Committee. UN ولا يشير التقرير إلى وجود العنف ضد المرأة في البلد ولا يتضمن أية معلومات عن هذا القضية، بالرغم من جميع ما سبق أن أعربت عنه اللجنة من دواعي قلق وقدمته من توصيات.
    The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. UN ليس لدى دولة شيلي حتى الآن سجل وحيد يتيح معرفة مدى انتشار العنف ضد النساء في البلد.
    It addresses the diverse forms of violence against women in the country and identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women. UN ويتناول التقرير شتى أشكال العنف ضد المرأة في البلد ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    5. The Special Rapporteur was able to obtain information and documentation to report to the Commission on Human Rights on government policies and strategies relating to the situation of violence against women in the country. UN 5- وقد تمكنت المقررة الخاصة من الحصول على معلومات ووثائق لابلاغها للجنة حقوق الإنسان بشأن سياسات الحكومة واستراتيجياتها المتعلقة بحالة العنف ضد المرأة في البلد.
    Step up efforts to implement the 2009 Gender Mainstreaming Policy with a view to combating the de facto discrimination faced by Maldivians and to explore the possibility of adopting additional measures to combat violence against women in the country (Malaysia); UN 100-43- تعجيل الجهود الرامية إلى تنفيذ السياسة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي وضعت في عام 2009 بغية مكافحة التمييز الفعلي الذي تواجهه المرأة الملديفية واستكشاف إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة في البلد (ماليزيا)؛
    Aware of the current state of women's health, specifically in the field of sexual and reproductive health, as evidenced by the high rate of teenage pregnancy, the high rate of preventable maternal deaths, the feminization of HIV/AIDS and other factors that have increased the feminization of poverty, and the prevalence of violence against women in the country. UN وإدراكا منها للحالة الراهنة لصحة المرأة، وبخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، التي تتضح من ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات، وارتفاع معدل وفيات الأمهات التي يمكن الوقاية منها، ومن تأنيث الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجوانب أخرى زادت من تعقد حالة الفقر وتأنيثه ومن انتشار العنف ضد المرأة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more