"violence against women migrant workers" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
        
    • بالعنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • للعنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف الموجﱠه ضد العاملات المهاجرات
        
    • والعنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف ضد المهاجرات العاملات
        
    • العنف الموجه ضد المهاجرات العاملات
        
    Report of Secretary-General on violence against women migrant workers UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Italy stated that sexual exploitation of victims of trafficking was a form of violence against women migrant workers. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers UN تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    Some aspects of violence against women migrant workers will be addressed in it. UN وستعالج في ذلك التقرير بعض جوانب العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Resolution 40/6. violence against women migrant workers . 27 UN القرار ٤٠/٦ - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Consideration of the questions on violence against women migrant workers has been biennialized, and no resolution was introduced on traffic in women and girls. UN وتقرر النظر في المسائل المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات كل عامين، ولم يعرض أي قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات.
    The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Data collection and analysis should therefore be accelerated and qualitative research intensified to facilitate improved understanding and more effective responses to violence against women migrant workers. UN ومن ثم ينبغي التعجيل بأعمال جمع البيانات وتحليلها وتكثيف البحوث النوعية لتيسير تحسين فهم العنف ضد العاملات المهاجرات والتصدي له بمزيد من الفعالية.
    Report of the Secretary-General on the problem of violence against women migrant workers UN تقرير اﻷمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    The issue of violence against women migrant workers has been on the agenda of the Commission on the Status of Women and the General Assembly. UN ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    We hope that this session will take the appropriate action to combat violence against women migrant workers. UN ونرجو أن تتخذ هذه الدورة إجراء ملائما للقضاء على العنف ضد العاملات المهاجرات.
    In a few States, national action plans contained provisions aimed specifically at combating violence against women migrant workers. UN وفي دول أعضاء قليلة، اشتملت خطط العمل الوطنية على أحكام تهدف بالتحديد إلى مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    The national strategy of Morocco to combat violence against women recognized violence against women migrant workers as an emerging issue. UN واعترفت استراتيجية المغرب الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بأن العنف ضد العاملات المهاجرات قضية ناشئة.
    Portugal addressed the issue of violence against women migrant workers in the context of violence against women in general. UN وقد عالجت البرتغال مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في إطار العنف الموجه ضد المرأة بوجه عام.
    However, the issue of violence against women migrant workers was taken up primarily by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN بيد أن قضية العنف ضد العاملات المهاجرات تناولتها بشكل رئيسي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Violence against women migrant workers: report of the Secretary-General UN العنف ضد العاملات المهاجرات: تقرير الأمين العام
    E/CN.6/1996/12 3 Violence against women migrant workers: note by the Secretary-General UN E/CN.6/1996/12 العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات: مذكرة من اﻷمين العام
    Resolution 38/7. violence against women migrant workers ..... 21 UN القرار ٣٨/٧ - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Resolution 39/7. violence against women migrant workers ..... 24 UN القرار ٣٩/٧ - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    Armenia was working on a draft law which would regulate labour migration and which contained provisions regarding violence against women migrant workers. UN وتعكف أرمينيا على صوغ قانون لتنظيم هجرة العمالة يتضمن أحكاما تتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Additional efforts to address violence against women migrant workers could be envisaged. UN ويمكن التفكير في بذل جهود إضافية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Resolution 42/3. Violence against women migrant workers* UN القرار ٤٢/٣ - العنف الموجﱠه ضد العاملات المهاجرات*
    15. Data are critical for developing sound policies and programmes addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN 15 - والبيانات ذات أهمية حاسمة لوضع سياسات وبرامج سليمة للتصدي للتمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    My delegation intends to pursue with great vigour General Assembly resolutions on violence against women migrant workers and on trafficking in women and girls. UN ويزمع وفدي أن يتابع بعزيمة كبيرة تنفيذ قراري الجمعية العامة المتصلين بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء والفتيات.
    The draft resolution highlighted the continuing concern of the international community over violence against women migrant workers and the need to protect and promote their well-being and rights. UN ومشروع القرار يسلط الضوء على ما يبديه المجتمع الدولي من قلق مستمر إزاء العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات وعلى الحاجة إلى حمايتهن وتعزيز رفاههن وحقوقهن.
    76. States should complement legislative measures with more targeted and systematic measures to prevent and respond to violence against women migrant workers, taking into consideration the particular vulnerabilities and constraints migrant women may face. UN 76 - وعلى الدول أن تكمل تدابيرها التشريعية بالمزيد من التدابير الموجهة والمنهجية لمنع العنف ضد المهاجرات العاملات والتعامل معه، والنظر بعين الاعتبار لنواحي الضعف والقيود الخاصة التي قد تواجهها المهاجرات.
    " 4. Encourages Governments and all special rapporteurs on human rights whose mandates touch on the issues of violence against women migrant workers to work together to improve the collection of information on and analysis of the current challenges facing women migrant workers; UN " 4 - تشجع الحكومات وجميع المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان الذين تشمل ولاياتهم مسألة العنف الموجه ضد المهاجرات العاملات على العمل معا لتحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها المهاجرات العاملات وتحليلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more