The prevention of violence against women was a key aspect of the draft national plan of action which was being developed in compliance with the Vienna Declaration. | UN | وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا. |
violence against women was both a human rights violation and a crime. | UN | وأضاف أن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان وجريمة في نفس الوقت. |
Although no national statistics existed, violence against women was another matter of concern. | UN | ويشكل العنف الموجه ضد المرأة سببا آخر للقلق بالرغم من عدم وجود احصاءات وطنية في هذا الخصوص. |
The elimination of violence against women was a priority for his Government, which had a zero tolerance policy in that regard. | UN | فالقضاء على العنف ضد المرأة يشكل أولوية للحكومة الماليزية التي تطبق سياسة اللاتسامح المطلق في هذا الصدد. |
violence against women was one of the issues to be addressed. She did not have further information on the particular initiative mentioned by the representative of the Syrian Arab Republic, but such information could be obtained. | UN | وقالت إن العنف ضد المرأة واحد من القضايا اللازم التصدي لها وأن ليس لديها المزيد من المعلومات بشأن المبادرة الخاصة التي ذكرتها ممثلة الجمهورية العربية السورية ولكن يمكن الحصول على مثل هذه المعلومات. |
In the Pacific region, Australian research found violence against women was pervasive and severe. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، وجدت البحوث الأسترالية أن العنف ضد المرأة أمر شائع وخطير. |
violence against women was considered an aggravating factor in such cases. | UN | وأن العنف ضد المرأة يعتبر عاملاً مُشدداً للعقوبات الخاصة بتلك القضايا. |
92. Ms. Mannion (Ireland) said that violence against women was a gross violation of their human rights, perpetuating discrimination and impeding their full advancement. | UN | 92 - السيدة منيون (أيرلندا): قالت إن العنف ضد المرأة يمثّل انتهاكاً جسيماً لما لها من حقوق الإنسان لأنه يؤدّي إلى إدامة ما يجري ممارسته من التمييز ويعوق النهوض بها كاملاً. |
The subject of violence against women was also dealt with in campaigns promoting gender equality. | UN | كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين. |
21. violence against women was a global problem that transcended the boundaries of nation, region, society, and class. | UN | 21- واستطردت تقول إن العنف ضد المرأة هو مشكلة عالمية تتخطى حدود الدول والأقاليم والمجتمعات والطبقات. |
It was often argued that violence against women was an inevitable consequence of conflict. | UN | وكثيراً ما قيل إن العنف ضد المرأة هو نتيجة حتمية للنزاع. |
The Meeting fully endorsed the message of the Special Rapporteur, which articulated that violence against women was a fundamental issue of women's human rights. | UN | وأعرب الاجتماع عن تأييده التام لرسالة المقررة الخاصة التي أعلنت فيها أن العنف ضد المرأة هو مسألة أساسية من مسائل حقوق الانسان للمرأة. |
violence against women was a flagrant violation of their rights and had been universally condemned at the Beijing Conference. | UN | واستطرد يقول إن العنف ضد المرأة هو انتهاك سافر لحقوقها، وقد أدين على نطاق عالمي في مؤتمر بيجين. |
She firmly believed that the eradication of violence against women was a prerequisite for their advancement. | UN | وأعربت عن اعتقادها الراسخ بأن القضاء على العنف ضد المرأة هو شرط أساسي للنهوض بها. |
violence against women was an urgent problem in Serbia as elsewhere. | UN | وإن العنف الموجه ضد المرأة مشكلة ملحة في صربيا كما هو الحال في أماكن أخرى. |
It was important to send the message to society that violence against women was a serious criminal offence deserving serious punishment. | UN | وكان من المهم أن يجري بعث رسالة إلى المجتمع مفادها أن العنف ضد المرأة يشكل مخالفة جنائية خطيرة تستحق العقاب الصارم. |
violence against women was often hidden for the reason that it took place mainly in the home. | UN | وقالت إن العنف ضد المرأة كثيرا ما يكون محجوبا لأنه يحدث في المنزل أساسا. |
Finally, although the eradication of violence against women was recommended, no indications were given as to how this was to be achieved. | UN | ٣٥٠ - وختاما، وبالرغم من أن القضاء على العنف ضد المرأة أمر موصى به، فإنه لم ترد أي دلائل على كيفية تحقيق ذلك. |
Under the new law, violence against women was made a crime pursuant to Article 229. | UN | وبذلك أصبح العنف ضد المرأة يعتبر جريمة بموجب المادة 229. |
97. Mrs. Hampe (Lithuania) said that violence against women was a destructive phenomenon with lasting effects on women, but also on societies as a whole. | UN | 97 - السيدة هامبي (ليتوانيا): قالت إن العنف ضد المرأة يمثّل ظاهرة مدمّرة وينجم عنه آثار دائمة على المرأة بل وعلى المجتمعات ككل أيضاً. |
A bill to combat violence against women was introduced in the US Senate. | Open Subtitles | برنامج يكافح لمنع العنف ضد النساء تم تقديمه إلى المجلس الشيوخ الأمريكي |
The fight against violence against women was not limited to the province of Darfur, but was being conducted throughout the country. | UN | 33- واستطرد قائلاً إن مكافحة أعمال العنف ضد المرأة لا تقتصر على إقليم دارفور بل تشمل جميع أقاليم البلد. |
New Zealand noted evidence that violence against women was an ongoing problem. | UN | وأحاطت نيوزيلندا علماً بالأدلة التي تفيد بأن مشكلة العنف ضد المرأة هي مشكلة مستمرة. |
41. Thanks to the values, customs and traditions which made it possible to exercise control over morally reprehensible behaviour, violence against women was an almost unknown phenomenon in Syria. | UN | ٤١ - ونظرا لوجود نظام قيم وعادات وتقاليد يسمح بممارسة مراقبة على التصرفات غير المقبولة أخلاقيا فإن العنف ضد المرأة يعد ظاهرة غير موجودة تقريبا في سوريا. |
The public must be made aware that violence against women was unacceptable. | UN | ولا بدّ من توعية الجمهور بأن العنف ضد المرأة ليس مقبولاً. |
violence against women was an evolving equation, which cuts across all strata of society. | UN | ويشكل العنف ضد المرأة مسألة آخذة في التطور وهو ينتشر بين كافة شرائح المجتمع. |
violence against women was one of the concerns raised by participants at this meeting. | UN | وكان العنف ضد المرأة من بين الهموم التي أثارها المشاركون في هذا الاجتماع. |