The Committee is extremely disturbed by the continuing violence and bloodshed on the ground. | UN | إن اللجنة منزعجة للغاية بسبب استمرار العنف وإراقة الدماء. |
60. In order to prevent a resurgence of violence and bloodshed the underlying causes of conflict in the region must be addressed. | UN | 60 - وبغية الحيلولة دون نشوب العنف وإراقة الدماء من جديد، لا بد من معالجة الأسباب الأساسية للصراع في المنطقة. |
violence and bloodshed must be stopped immediately. | UN | فلا بد من وقف العنف وإراقة الدماء هناك على الفور. |
The independent expert still holds that view and indeed believes that the situation has worsened in recent months, with renewed violence and bloodshed. | UN | ولا يزال الخبير المستقل يرى بل ويعتقد أن الحالة قد ازدادت سوءا في الأشهر الأخيرة، مع تجدد العنف وسفك الدماء. |
There can be no consolation for the bereaved families or the orphaned children, other than the end of violence and bloodshed. | UN | ولا عزاء للأسر التي فقدت أحباءها أو للأطفال الذين أصبحوا يتامى إلا بإنهاء العنف وسفك الدماء. |
That is the way to halt the cycle of violence and bloodshed that threatens the security and stability of the region, as well as international peace and security as a whole. | UN | وبهذا يمكن إيقاف دوامة العنف وسفك الدماء التي تهدد أمن المنطقة واستقرارها، لا بل وتتعداها لتهدد السلم والأمن الدوليين. |
Instead, they plunged the region into a whirlpool of violence and bloodshed. | UN | بل قاموا بدلا من ذلك، بإغراق المنطقة في دوامة من العنف وإراقة الدماء. |
In a comment on Mr. Sharon's pronouncements, Palestinian Authority Justice Minister Freih Abu Medein warned of violence and bloodshed should Mr. Sharon be given a free hand with settlements. | UN | وفي تعليق على ما أعلنه السيد شارون، حذر فريح أبو مدين وزير العدل في السلطة الفلسطينية من العنف وإراقة الدماء إذا ما أطلقت يد السيد شارون في المستوطنات. |
As we are well aware, the euphoria generated by recent events has been dampened not only by deep skepticism but also by gross acts of violence and bloodshed. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن نشوة اﻷحداث اﻷخيرة لم يقلل منها التشكك العميق فحسب، بل أيضا أعمال العنف وإراقة الدماء المشينة. |
The experience of an entire generation of Afghans has been little more than violence and bloodshed. | UN | وتجربة جيل كامــل مــن اﻷفغانيين لم تتجاوز العنف وإراقة الدماء إلا قليلا. |
It is our fear that the withdrawal of the international forces from that country could trigger a new wave of violence and bloodshed. | UN | ونحن نخشى أن يترتب على انسحاب القوات الدولية من ذلك البلد اشعال فتيل موجة جديدة من أعمال العنف وإراقة الدماء. |
There is a very simple reason for that: the settlers belong to that category of people who have rancour and who think only in terms of violence and bloodshed. | UN | وسبب ذلك بسيط للغاية وهو أن المستوطنين ينتمون إلى فئة من الناس تكن الحقد ولا تتفاهم إلا بلغة العنف وإراقة الدماء. |
Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable? | Open Subtitles | لم ترين حياة العنف وإراقة الدماء مثيرة للإعجاب |
But how is violence and bloodshed going to help? | Open Subtitles | لكن كيف العنف وإراقة الدماء سَيُساعدانِ؟ |
Multilateral affirmative action can also bring about peace, where for many years there has only been violence and bloodshed. | UN | ويمكن للعمل الإيجابي المتعدد الأطراف أيضاً أن يُحِلّ السلام حيث لم يسد سوى العنف وسفك الدماء. |
Like Palestine, Nicaragua had suffered many years of violence and bloodshed in its struggle for justice. | UN | وقالت إن نيكاراغوا عانت، مثلها مثل فلسطين، لسنوات عديدة من العنف وسفك الدماء في نضالها من أجل تحقيق العدالة. |
Somalia continues to be in the grip of a situation of instability and political chaos coupled with acts of violence and bloodshed. | UN | مازالت الصومال تعاني من حالة عدم الاستقرار والفوضى السياسية المصحوبة في كثير من اﻷحيان بأعمال العنف وسفك الدماء. |
Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. | UN | ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوء المزيد من العنف وسفك الدماء. |
On the contrary, recent euphoria has been marred by violence and bloodshed, exposing the fragility of the peace settlement. | UN | وبالعكس، فإن النشوة اﻷخيرة قد شابها العنف وسفك الدماء مما يكشف عن ضعف التسوية السلمية. |
Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. | UN | ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوى المزيد من العنف وسفك الدماء. |
When the time came to vote, every citizen voted against decades of violence and bloodshed, and as we voted, we thought about erasing from our minds the sad images of 10 years of war, the orphans, the widows and the maimed. | UN | وعندما حان وقت التصويت، صوت كل مواطن ضد عقود من العنف وسفك الدماء. وفيما كنا ندلي بأصواتنا كنا نفكر في الكيفية التي يمكن أن نمحو بها من ذاكرتنا الصور المحزنة لعشر سنوات من الحرب، واﻷيتام، واﻷرامل، والمشوهين. |