"violence and crime" - Translation from English to Arabic

    • العنف والجريمة
        
    • للعنف والجريمة
        
    • العنف والإجرام
        
    • العنف والجرائم
        
    • بالعنف والجريمة
        
    • والعنف والجريمة
        
    • عنف وجريمة
        
    The Centre also participated in interagency coordination aimed at formulating joint responses to violence and crime in northern Central America. UN وشارك المركز أيضا في التنسيق بين الوكالات بهدف صياغة استجابات مشتركة تجاه العنف والجريمة في شمالي أمريكا الوسطى.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    They underscored that violence and crime hamper productivity and economic growth and the ability of Member States to meet their development targets. UN وأكدت الدول أن العنف والجريمة يعوقان الإنتاجية والنمو الاقتصادي وقدرة الدول الأعضاء على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    We would be making a historic mistake if we did not address the root causes of violence and crime. UN وسنرتكـــب خطــــأ تاريخيا إذا لم نعالج الأسباب الجذرية للعنف والجريمة.
    Levels of urban violence and crime attributed to young people in those subregions, in particular in Central America, remain high and a source of concern. UN ومستويات العنف والإجرام الحضريين اللذين يرتكبهما الشباب في تلك المناطق، وخصوصا في أمريكا الوسطى، عالية ومثارا للقلق.
    Solidarity is no longer simply a moral imperative; it is a prerequisite for achieving progress and combating the dark side of ignoring it: violence and crime. UN ولم يعد التضامن مجرد واجب أخلاقي؛ إنه شرط مسبق لمكافحة الجانب المظلم لتجاهلها: العنف والجريمة.
    A democratic approach was to be adopted to the prevention and reduction of violence and crime. UN وسيُعتمد نهج ديمقراطي لمنع العنف والجريمة والحد منهما.
    Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. UN وتساءلت أذربيجان أيضاً بشأن الخطوات المعتزمة لتجاوز حوادث العنف والجريمة العنصرية.
    It understood the State's complex situation, and highlighted the Government's efforts to curb violence and crime. UN وأعربت عن تفهمها للحالة المعقدة للدولة، وركزت على الجهود التي تبذلها الحكومة لكبح العنف والجريمة.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    violence and crime have reduced the quality of economic and social life in Colombia. UN ومن ناحية أخرى أدى العنف والجريمة إلى اضمحلال نوعية الحياة الاقتصادية والاجتماعية في كولومبيا.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    The increased violence and crime that can flourish in fragile contexts raises further obstacles. UN وتتسبب زيادة العنف والجريمة اللذين يمكن أن يزدهرا في السياقات الهشة في ظهور المزيد من العقبات.
    Violence-prevention and peaceful-coexistence projects and activities are needed. Institutions must be strengthened to combat violence and crime. The justice system must be updated. UN ولا بد من وضع البرامج والإجراءات التي تشجع الوقاية من العنف والتعايش السلمي، وتعزيز المؤسسات لمكافحة العنف والجريمة وتحديث نظام العدالة.
    It has significantly reduced the occurrence of violence and crime in the country, within the framework of the rule of law and human rights. UN وبفضل هذه السياسة، انخفضت بشكل ملحوظ مؤشرات العنف والجريمة في البلد وذلك في إطار سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    Such weapons not only exacerbated conflict situations, but also contributed to a culture of violence and crime. UN وهذه الأسلحة لا تزيد حالات الصراع تفاقما فحسب، ولكنها تُسهم أيضا في نشوء ثقافة للعنف والجريمة.
    1467. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the apartheid era, whose situation is reflected in the current high levels of violence and crime within the State party. UN 1467- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الجهود التي بذلت لوضع برامج ملائمة لتسهيل إعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أثناء حقبة الفصل العنصري والذين تتجلى أوضاعهم في مستويات العنف والإجرام المرتفعة حالياً داخل الدولة الطرف.
    Those responsible for these unacceptable acts of violence and crime must be brought to account. UN ويجب أن يساق للمحاسبة أولئك المسؤولون عن أعمال العنف والجرائم غير المقبولة هذه.
    The statistical publication `Women and Men in Lithuania 2005'published by the Department of Statistics in 2006 gives, in addition to the main sex indicators, information about domestic violence and crime. UN ويورد المنشور الإحصائي المعنون " المرأة والرجل في ليتوانيا، 2005) الصادر عن إدارة الإحصاء في عام 2006 مؤشرات رئيسية حسب نوع الجنس بالإضافة إلى معلومات، تتعلق بالعنف والجريمة في نطاق الأسرة.
    The development plan focuses on the prevention and reduction of violence against children, youth violence and crime, domestic violence and human trafficking. UN وتركز خطة التنمية هذه على منع العنف ضد الأطفال، والعنف والجريمة في أوساط الشباب والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more