"violence and sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • العنف والاستغلال الجنسي
        
    • العنف والاستغلال الجنسيين
        
    • والعنف والاستغلال الجنسي
        
    • للعنف والاستغلال الجنسي
        
    The Government of Switzerland has adopted a plan of action that addresses the problems of female migrants, including problems of violence and sexual exploitation. UN واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي.
    She stated that violence and sexual exploitation were violations of the rights of the child that had a devastating impact on the child's physical and psychological health and development. UN وقالت إن العنف والاستغلال الجنسي هما انتهاكان من انتهاكات حقوق الطفل لهما أثر مدمر على صحة ونمو الطفل الجسدي والنفسي.
    Detecting the different forms of violence and sexual exploitation was a challenge, as children were too ashamed to discuss such matters, and sometimes the aggressor was a person known to the child and the family. UN ومن الصعوبة بمكان كشف مختلف أشكال العنف والاستغلال الجنسي التي يتعرض لها الأطفال لأن خجلهم الشديد يمنعهم من الحديث في هذه الأمور، فضلاً عن أن المعتدي هو أحياناً شخص معروف للطفل وللأسرة.
    Activities intended to protect children against sexual abuse included the preparation of a programme to make the population aware of the problem of violence and sexual exploitation experienced by children, the aim being to make sure that cases of sexual abuse were promptly detected. UN ومن اﻷنشطة التي ترمي إلى حماية الطفل من الاعتداء الجنسي، تجدر اﻹشارة إلى إعداد مشروع يهدف إلى توعية السكان بمشكلة العنف والاستغلال الجنسيين التي يعانيها اﻷطفال، والقصد من ذلك هو العمل على الكشف بسرعة عن حالات العنف الجنسي الذي يمارس ضد اﻷطفال.
    The countries least affected by HIV nonetheless face the risk of sudden and dramatic bursts of the epidemic, especially among the high-risk groups and people suffering from the effects of armed conflict, violence and sexual exploitation. UN ومع ذلك، تواجه أقل البلدان تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية خطر التفشي المفاجئ والمثير للوباء، وخاصة فيما بين أكثر المجموعات عرضة له والناس الذي يعانون من آثار الصراعات المسلحة والعنف والاستغلال الجنسي.
    Even in conflict-affected areas, specialized units were established by Governments to respond to violence and sexual exploitation. UN وحتى في المناطق المتأثرة بالنزاعات، أنشأت الحكومات وحدات متخصصة بغرض التصدي للعنف والاستغلال الجنسي.
    The protection of child victims of violence and sexual exploitation should be multidisciplinary, addressing legal, psychological, social and medical aspects. UN وينبغي أن تكون حماية الأطفال الضحايا من العنف والاستغلال الجنسي متعددة التخصصات، تشمل الجوانب القانونية والنفسية والاجتماعية والطبية.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN والفتاة من المجتمعات الريفية معرضة بشكل خاص لخطر العنف والاستغلال الجنسي حين تغادر مجتمعها الريفي للبحث عن فرصة عمل في المدن.
    Several measures to combat violence and sexual exploitation against children have been put in place, including the enactment of a sexual offenses special provision act, which provides punishment to perpetrators of sexual crimes and violence against children. UN ووضعت عدة تدابير لمكافحة العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك سن قانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية، الذي يحدد العقوبة التي تُفرض على مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف ضد الأطفال.
    Especially deserving of attention are indigenous migrant women and young people, who suffer disproportionately from violence and sexual exploitation. UN ويستحق الاهتمام بصفة خاصة بالنساء وصغار السن من المهاجرين من السكان الأصليين الذين يعانون أكثر من غيرهم من العنف والاستغلال الجنسي.
    In the United Nations, we will continue our efforts to prevent all forms of violence and sexual exploitation against children, including Internet pornography and prostitution. UN وفي الأمم المتحدة، سنستمر في جهودنا الرامية إلى منع جميع أشكال العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك نشر المواد الإباحية على شبكة الإنترنت والبغاء.
    In 2002, UNIFEM programmes in this area focused especially on preventing gender-based violence and sexual exploitation. UN وركزت برامج الصندوق الإنمائي للمرأة في هذا المجال في عام 2002 بوجه خاص على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس.
    The Special Rapporteur appointed to monitor the situation of human rights within given countries can also make a valuable contribution to evaluating compliance with international standards regarding child victims of violence and sexual exploitation. UN وبإمكان المقررين الخاصين المعيّنين لرصد حالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة أن يقدموا أيضا إسهاما قيّما في تقييم الامتثال للمعايير الدولية فيما يتعلق باﻷطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي.
    It noted that improving literacy and quality of education was a challenge and observed Cambodia's measures to curb violence and sexual exploitation of women and girls. UN وأشارت إلى أن محو الأمية وتحسين نوعية التعليم يشكلان تحدياً، ولاحظت التدابير التي اتخذتها كمبوديا للحد من العنف والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    :: Improved protection and assistance for women affected by conflict focusing on preventing gender based violence and sexual exploitation. UN :: تعزيز الحماية والمساعدة المقدمة للمرأة المتأثرة بالصراع عن طريق التركيز على منع العنف والاستغلال الجنسي القائم على نوع الجنس.
    Brazil's centre to oppose child and youth violence and sexual exploitation executes the national plan and is developing a data bank. UN ففي البرازيل، يتولى مركز مكافحة العنف والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب تنفيذ الخطة الوطنية ذات الصلة، ويقوم بإنشاء مصرف للبيانات.
    (e) Training of social workers and psychologists in schools, health units and civic organizations on rehabilitating victims of violence and sexual exploitation based on international child welfare and protection standards; UN 5- تدريب الأخصائيين الاجتماعيين والنفسيين في المدارس والوحدات الصحية والجمعيات الأهلية على تأهيل ضحايا العنف والاستغلال الجنسي من خلال المعايير الدولية لحقوق الأطفال في الرعاية والحماية.
    37. The representative of Costa Rica informed the Committee about the progress made in relation to violence and sexual exploitation with the launching in 1997 of the National System for the Care and Prevention of Domestic Violence. UN 37 - وأبلغت ممثلة كوستاريكا اللجنة بشأن جوانب التقدم المحرز في مجال العنف والاستغلال الجنسي وذلك ببدء تنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف الأسري ومنع وقوع ذلك العنف.
    35. Health-related issues of particular concern, which are rooted in discrimination, are violence and sexual exploitation of girls, beginning with young children and continuing into adolescence. UN 35 - ومن المسائل التي تثير قلقا خاصا فيما يتعلق بالصحة والمتأصلة في التمييز هي العنف والاستغلال الجنسي للفتيات الذي يبدأ فعلا بالأطفال الصغار ويستمر إلى سن المراهقة.
    (b) Raise awareness about the risk of violence and sexual exploitation faced by children with disabilities, and take all necessary measures to increase the protection of children with disabilities within communities, the home and institutional settings; UN (ب) زيادة الوعي بخطر العنف والاستغلال الجنسيين اللذين يتعرض لهما الأطفال ذوو الإعاقة، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز حماية الأطفال ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم المحلية والمنزل ومؤسسات الرعاية؛
    Together with CSOs, faith based communities, and the academe, the Government will train and capacitate service providers to handle victims of child abuse, neglect, mistreatment, violence and sexual exploitation. UN 161- وستدرب الحكومة، بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني، والجماعات الدينية، والأوساط الأكاديمية، مقدمي الخدمات وستمكنهم من رعاية الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة والعنف والاستغلال الجنسي.
    Girls who belong to gangs are subject to violence and sexual exploitation by male gang members. UN فالفتيات المنتميات إلى عصابات يقعن ضحايا للعنف والاستغلال الجنسي على يد الذكور الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more