Some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. | UN | وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون. |
The Council condemns the continuing violence and threats of violence by the junta towards the civilian population, foreign nationals and personnel of the ECOWAS monitoring group, and calls for an end to such acts of violence. | UN | ويدين المجلس استمرار أعمال العنف والتهديد به من جانب العصبة الحاكمة ضد السكان المدنيين والرعايا اﻷجانب وأفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ويدعو الى وضع حد ﻷعمال العنف هذه. |
Instead, violence and threats of violence outside a partnership have become more common. | UN | وبدلا من ذلك، أصبح العنف والتهديد بالعنف خارج علاقات الشراكة أكثر شيوعا. |
Negotiations accompanied by violence and threats of violence are an invitation to failure. | UN | والمفاوضات التي يصاحبها العنف والتهديدات بالعنف دعوة للفشل. |
The Special Rapporteur was deeply concerned by reports of violence and threats against journalists and the media, often targeting those investigating corruption and criminal activity. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء تقارير عن أعمال العنف والتهديدات التي يتعرض لها الصحفيون ووسائط الإعلام، والتي كثيراً ما تستهدف الأشخاص الذي يحققون في قضايا الفساد والأنشطة الإجرامية. |
Efforts to back out of an agreement to sell an organ are met with violence and threats of violence. | UN | وتُواجه محاولات التنصل من الاتفاق على بيع عضو بشري بالعنف والتهديد باستخدامه. |
(c) violence and threats to civilians 54 - 57 16 | UN | (ج) العنف وتهديد المدنيين 54-57 19 |
CORE reported that human rights defenders and organizations are regularly victimized, including by search operations and the sealing of premises under different pretexts, confiscation of equipment and materials, harassment, false imprisonment, violence and threats of violence to self and family members. | UN | 39- وأفاد مركز التنظيم والبحث والتعليم بأن المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان يتعرضون بانتظام لعمليات من بينها التفتيش، وإغلاق الأماكن بوضع ختم عليها تذرعاً بأسباب شتى، ومصادرة المعدات والمواد، والتحرش، والسجن الباطل، والعنف والتهديد بالعنف الموجهان ضد الشخص أو أفراد أسرته(94). |
Physical, verbal, sexual and psychological abuse is forbidden in Islam and the Al-Khoei Foundation strongly condemns all forms of domestic violence and threats. | UN | إن الإسلام ينهى عن الأذى الجسدي والقولي والجنسي والنفسي؛ ومؤسسة الخوئي تدين بشدة كافة أشكال العنف والتهديد المنزليين. |
What have particularly increased are young women reporting violence and threats. | UN | وما ازداد بشكل خاص هو عدد الشابات اللائي يُبَلِّغْن عن العنف والتهديد. |
We congratulate the United Nations and the Cambodians on a job well done. 89.56 per cent of Cambodian voters, undaunted by violence and threats of violence, have spoken loud and clear that they want peace and reconciliation. | UN | ونهنئ اﻷمم المتحدة والكمبوديين على عملهم الممتاز. لقد قال ٨٩,٥٦ في المائة من المصوتين الكمبوديين، الذين لم يرهبهم العنف والتهديد بالعنف، كلمتهم بصوت عال موضحين بأنهم إنما يريدون السلام والمصالحة. |
The proposed bill clarifies principles of law, reconsiders the terms employed and expands the concept of domestic violence to encompass economic violence and threats of domestic violence. | UN | ويوضح مشروع القانون المقترح مبادئ القانون، ويعيد النظر في المصطلحات المستخدمة ويوسع نطاق مفهوم العنف المنزلي ليشمل جانبي العنف والتهديد الاقتصاديين للعنف المنزلي. |
The trafficked individuals live in a world of violence and threats: the traffickers take away their identity documents, cut off contact with family and friends and force them to pay for their own enslavement. | UN | ويعيش الأفراد الذين يتم تهريبهم في عالم من العنف والتهديد: إذ يسلبهم المتاجرون وثائق هوياتهم، ويمنعونهم من الاتصال بأسرهم وأصدقائهم، ويرغمونهم على دفع ثمن عبوديتهم. |
The Special Representative recalls articles 2 and 12 of the Declaration on Human Rights Defenders to remind States of their responsibility for protecting defenders against violence and threats. | UN | وتورد الممثلة الخاصة أحكام المادتين 2 و12 من الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان لتذكير الدول بالمسؤولية التي تقع على عاتقها في حماية المدافعين من العنف والتهديد. |
violence and threats against KFOR | UN | أعمال العنف والتهديدات ضد قوة كوسوفو |
Used in combination with other measures, mobile violence alarms are intended to give persons under threat of violence greater freedom of movement and help prevent violence and threats. | UN | والغرض من أجهزة الإنذار المتنقلة، التي تُستخدم مع تدابير أخرى، هو إعطاء الأشخاص المهدَّدين بالتعرض للعنف حرية حركة أكبر والمساعدة في منع العنف والتهديدات. |
A. violence and threats affecting life and personal security | UN | ألف - العنف والتهديدات التي تؤثر على الحياة واﻷمن الشخصي |
They are reasonable people when not confronted by violence and threats of arrest. | Open Subtitles | إنهم أناس معقولين عندما لا يواجهون بالعنف والتهديد بالإعتقال |
7. Although the Constitution recognizes our community ownership of lands, in the last few years there has been an increase in eviction and seizure using violence and threats. | UN | 7 - فبالرغم من اعتراف الدستور بملكيتنا الجماعية للأراضي، احتدت في السنوات الأخيرة حالات اغتصاب أراضينا واقتلاعنا منها بالعنف والتهديد. |
(c) violence and threats to civilians | UN | (ج) العنف وتهديد المدنيين |