"violence crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائم العنف
        
    • بجرائم العنف
        
    • لجرائم العنف
        
    • وجرائم العنف
        
    To protect their human rights, the Act on Punishment for Sexual violence crimes and Protection of Victims is applied. UN وحماية لما يتمتعن به من حقوق الإنسان يطبق القانون المتعلق بالمعاقبة على جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا.
    The Government made commitments on the timely investigation and prosecution of sexual violence crimes, among other issues. UN والتزمت الحكومة بجملة أمور منها التحقيق في الوقت المناسب في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة مرتكبيها.
    Due consideration should also be given to the prosecution for sexual violence crimes through transitional justice arrangements, as appropriate. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب إلى ملاحقة جرائم العنف الجنسي من خلال ترتيبات العدالة الانتقالية، حسب الاقتضاء.
    In some cases, the use of extreme violence, including honour killings, is related to sexual violence crimes. UN وفي بعض الحالات، يرتبط استخدام العنف المفرط، بما في ذلك جرائم الشرف، بجرائم العنف الجنسي.
    Act on Punishment of Sexual violence crimes and Protection of Victims UN القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا
    The Office also has its own initiatives aimed at documenting lessons learned in key areas such as prosecuting sexual violence crimes. UN كما أن للمكتب مبادراته الخاصة الرامية إلى توثيق الدروس المستفادة في مجالات رئيسية كمحاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    The capacity of States to investigate and prosecute sexual violence crimes was fundamental to preventing violence. UN وقال إن قدرة الدول على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي أساسية لمنع العنف.
    A special manual was prepared and a special team was set up to follow up on the investigation and prosecution of sexual violence crimes. UN وأُعد دليل خاص وشُكل فريق خاص لمتابعة التحقيق في جرائم العنف الجنسي وملاحقة مرتكبيها.
    The Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice said that sexual violence crimes must be excluded from amnesty provisions. UN وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام.
    Many victims and civil society organizations have nonetheless expressed frustration about the lack of prosecutions in cases of sexual violence crimes. UN غير أن العديد من الضحايا ومنظمات المجتمع المدني قد أعربت عن استيائها لعدم وجود محاكمات في قضايا جرائم العنف الجنسي.
    The Office remains concerned about the capacity of States in the region to prosecute those responsible for the thousands of serious crimes, including sexual violence crimes, which remain to be addressed. UN وما زال المكتب يشعر بالقلق إزاء قدرة الدول في المنطقة على مقاضاة المسؤولين عن آلاف الجرائم الخطيرة، بما فيها جرائم العنف الجنسي، التي لا يزال يتعين التصدي لها.
    Survivors risk arrest and detention when reporting sexual violence crimes. UN ويواجه الضحايا خطر القبض عليهم واعتقالهم حينما يبلغون عن جرائم العنف الجنسي.
    I am also deeply concerned by the prevailing climate of impunity for sexual violence crimes by all parties. UN ويساورني أيضا قلق بالغ إزاء انتشار مناخ الإفلات من العقاب لمرتكبي جرائم العنف الجنسي من قبل جميع الأطراف.
    Addressing impunity continues to be critical for deterrence and, ultimately, for the prevention of sexual violence crimes. UN ولا يزال التصدي للإفلات من العقاب يشكل أمرا حاسما من أجل ردع جرائم العنف الجنسي، ومنعها في نهاية المطاف.
    :: Monthly monitoring of, and publication of 1 report on, the treatment of sexual and gender-based violence crimes by police and justice institutions, to ensure the transfer of cases to the Prosecutor's Office and their processing by the justice institutions UN :: إجراء رصد شهري لمعاملات الشرطة ومؤسسات العدالة لمرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني ونشر تقرير واحد عنها للتأكد من إحالة القضايا إلى مكتب المدعي العام ومعالجتها من قبل مؤسسات العدالة
    Conduct of 52 meetings with the Sexual and Gender-Based violence crimes Unit on case management and prosecution for crimes of sexual and gender-based violence UN عقد 52 اجتماعا مع الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس بشأن إدارة القضايا وملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Whereas in the case of sexual violence crimes, the victim should be questioned at the stage of preparatory proceedings by a person of the same sex and, to the extent possible, in a room that ensures privacy. UN وفي حالة جرائم العنف الجنسي، ينبغي استجواب الضحية في مرحلة الإجراءات الأولية بواسطة شخص من نفس نوع الجنس، وفي غرفة تراعي الخصوصية، ما أمكن ذلك.
    It is estimated that more than one third of all cases in the formal justice system are domestic violence crimes against women. UN ويُقدر أن أكثر من ثلث القضايا في نظام العدالة الرسمي تتعلق بجرائم العنف العائلي ضد النساء.
    The special court dedicated to sexual and gender-based violence crimes has tried a total of three cases since October 2009. UN وقد نظرت المحكمة الخاصة المختصة بجرائم العنف الجنسي والجنساني في ثلاث دعاوى قضائية إجمالا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    At the time of the visit of the Special Rapporteur, there were two individuals charged with sexual violence crimes, one being Jean—Paul Akayesu. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة، كان هناك شخصان متهمان بجرائم العنف الجنسي، أحدهما هو جان بول أكايسو.
    B. Addressing conflict-related sexual violence crimes in post-conflict situations UN باء - التصدي لجرائم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في حالات ما بعد انتهاء النزاع
    In addition, there is a critical lack of specialists for the investigation of major crimes, including homicides, gender-based violence crimes, arson, trafficking and corruption. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في المتخصصين في إجراء التحقيقات في الجرائم الكبرى، بما في ذلك جرائم القتل، وجرائم العنف القائمة على أساس نوع الجنس، والحريق العمد، والاتجار، والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more