"violence immediately" - Translation from English to Arabic

    • العنف فورا
        
    • العنف فوراً
        
    • العنف على الفور
        
    Canada urged both parties to cease the violence immediately and resume negotiations. UN وتحث كندا كلا الطرفين على وقف العنف فورا واستئناف المفاوضات.
    In this regard the Summit urged all sides in the conflict to end the violence immediately. UN وفي هذا الصدد، يحث المؤتمر جميع اﻷطراف في النزاع على وقف أعمال العنف فورا.
    Canada called on all parties to end the violence immediately and resume negotiations so that all children and young people in the Middle East could lead normal lives in safety, security, dignity and peace. UN وكندا تطالب كل الأطراف بإنهاء العنف فورا واستئناف المفاوضات لكي ينعم كل الأطفال والشباب في الشرق الأوسط بحياة عادية في سلامة وأمن وكرامة وسلام.
    " The Security Council expresses its grave concern at the recent recurrence of fighting in Brazzaville, calls upon the two parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and underlines the need to respect the ceasefire agreement signed on 14 July 1997. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه إزاء تجدد القتال مؤخرا في برازافيل ويطلب إلى طرفـي النزاع وقف جميـع أعمال العنف فورا ويؤكد على ضرورة احترام اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    All parties to the conflict should stop all violence immediately and reach a lasting peace agreement without delay. UN وينبغي لكل أطراف الصراع أن يوقفوا كل أعمال العنف فوراً ويتوصلوا إلى اتفاق سلام دائم دونما تأخير.
    On 22 October, the High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, appealed to all sides to halt the violence immediately and avoid another humanitarian disaster in a region that had already suffered enough. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجهت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين، السيدة ساداكو أوغاتا، نداء الى جميع اﻷطراف لوقف أعمال العنف على الفور وتجنب حدوث كارثة إنسانية أخرى في منطقة قد عانت ما فيه الكفاية.
    “The Council expresses its grave concern at the recent recurrence of fighting in Brazzaville, calls upon the two parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and underlines the need to respect the ceasefire agreement signed on 14 July 1997. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تجدد القتال مؤخــرا في برازافيل ويطلب إلى طرفي النزاع وقف جميع أعمال العنف فورا ويؤكد علــى ضرورة احترام اتفاق وقف إطلاق النــار الموقع في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    9. Urges all parties in Syria to put an end to all forms of violence immediately, fully and unconditionally; and calls on all relevant regional and international parties to find ways of helping Syria to reach a peaceful solution to its internal conflict, while safeguarding its territorial integrity and sovereignty, as well as the safety, security and human rights of its citizens. UN 9 - تحث جميع الأطراف في سوريا على وضع نهاية لجميع أشكال العنف على الفور وبالكامل ودون شروط؛ وتهيب بجميع الأطراف الإقليمية والدولية المعنية إيجاد السبل الكفيلة بمساعدة سوريا على التوصل إلى حل سلمي لنزاعها الداخلي، مع المحافظة على سلامتها الإقليمية وسيادتها، وكذلك على سلامة مواطنيها وأمنهم وتمتعهم بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more