"violence in east timor" - Translation from English to Arabic

    • العنف في تيمور الشرقية
        
    • للعنف في تيمور الشرقية
        
    • والعنف في تيمور الشرقية
        
    This is an important step in breaking the cycle of violence in East Timor. UN وتعتبر هذه خطوة هامة في كسر حلقة العنف في تيمور الشرقية.
    In South-East Asia the outbreak of violence in East Timor is a matter which has caused deep concern. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا كان اندلاع أعمال العنف في تيمور الشرقية مصدرا للقلق العميق.
    Security Council resolution 1264 (1999) called on those responsible for violence in East Timor to be brought to justice. UN فقد دعا قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( إلى تقديم المسؤولين عن العنف في تيمور الشرقية إلى العدالة.
    “(b) At the increased violence in East Timor in 1997, particularly at the time of the Indonesian elections; UN " )ب( إزاء ازدياد العنف في تيمور الشرقية في عام ٧٩٩١، ولا سيما وقت الانتخابات الاندونيسية؛
    2. The reports indicate that the 29 May Indonesian election was accompanied by a wave of violence in East Timor. UN ٢- وتشير التقارير إلى أن الانتخابات التي جرت يوم ٩٢ أيار/مايو في إندونيسيا قد صحبتها موجة من العنف في تيمور الشرقية.
    They underlined their determination to ensure that the agreements of 5 May were implemented in full, and that violence in East Timor was brought to an end. UN وأكدوا تصميمهم على ضمان تنفيذ اتفاقات 5 أيار/مايو بالكامل، ووضع حد لأعمال العنف في تيمور الشرقية.
    Council members once again underlined their determination to ensure that the agreements of 5 May were implemented in full and that violence in East Timor was brought to an end. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد عزمهم على كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقات 5 أيار/مايو وإنهاء العنف في تيمور الشرقية.
    By a statement of its Chairperson, delivered on 23 April 1999, the Commission on Human Rights expressed its deep concern at the serious human rights situation and at the outbreaks of violence in East Timor. UN وأعربت لجنة حقوق الإنسان في بيان أدلى به رئيسها في 23 نيسان/أبريل 1999 عن بالغ قلقها إزاء خطورة حالة حقوق الإنسان وموجة العنف في تيمور الشرقية.
    It is a matter of unfortunate record that the upsurge of violence in East Timor after the ballot on 30 August swept up not just United Nations staff members, but hundreds and maybe thousands of East Timorese. UN ومن المؤسف أن اندلاع العنف في تيمور الشرقية بعد الاقتراع في ٣٠ آب/أغسطس لم يطل موظفي اﻷمم المتحدة وحدهم، بل طال أيضا فئات بل وربما آلافا من أهالي تيمور الشرقية.
    95. On 20 April 1999, the Presidency of the European Union issued a statement on East Timor in which the European Union noted its deep concern at the escalation of violence in East Timor. UN ٩٥ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية بيانا أشار فيه الاتحاد إلى قلقه العميق لتصاعد أعمال العنف في تيمور الشرقية.
    17. In its resolution 1264 (1999), the Security Council condemned all acts of violence in East Timor, called for their immediate end and demanded that those responsible for such acts be brought to justice. UN ١٧ - أدان قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( جميع أعمال العنف في تيمور الشرقية وطلب وضع حد فوري لها، وطالب بتقديم المسؤولين عن هذه اﻷعمال إلى العدالة.
    We have seen many examples of such catastrophes in this past year. One was the violence in East Timor, by forces that refused to accept the rules of democracy, which led to extensive destruction in a Territory that should have been allowed to start its road to independence in peace. Another example was the “ethnic cleansing” in Kosovo, which forced close to a million people to leave their homes, their villages, and often their own family members. UN لقد شهدنا أمثلة عديدة لهذه الكوارث في العام الماضي كان أحدها العنف في تيمور الشرقية من جانب قوات رفضت قبول قواعد الديمقراطية مما أدى إلى تدمير شامل في إقليم كان ينبغي أن يسمح له ببدء الطريق إلى الاستقلال في سلام: ومثال آخر كان " التطهير العرقي " في كوسوفو الذي أرغم مليون شخص على ترك منازلهم وقراهم وأعضاء أسرهم.
    The group presented a joint statement signed by 15 NGOs calling for: immediate Security Council meetings to decide on the dispatch of a peacekeeping force to East Timor; concrete steps by the Government to stop the violence in East Timor by complying with the 5 May Agreement and arresting militias; and the immediate lifting of the martial law in East Timor by the Government of Indonesia. UN وقدمت المجموعة بيانا مشتركا وقعته ١٥ من المنظمات غير الحكومية يدعو إلى ما يلي: أن يعقد مجلس اﻷمن اجتماعات فورية لاتخاذ قرار بإرسال قوة لحفظ السلام إلى تيمور الشرقية؛ قيام حكومة إندونيسيا باتخاذ إجراءات محددة لوقف أعمال العنف في تيمور الشرقية من خلال الامتثال لاتفاق ٥ أيار/ مايو وإلقاء القبض على أفراد الميليشيا؛ وأن ترفع حكومة إندونيسيا على الفور حالة اﻷحكام العرفية المعلنة في تيمور الشرقية.
    Reports and testimonies further suggest that these groups were armed and paid by Indonesian army intelligence to unleash terror and violence in East Timor. UN كذلك تشير تقارير وشهادات إلى أن هذه المجموعات تقوم بتسليحها وتمويلها استخبارات الجيش اﻹندونيسي ﻹشاعة الرعب والعنف في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more