"violence in gaza" - Translation from English to Arabic

    • العنف في غزة
        
    • للعنف في غزة
        
    The violence in Gaza has claimed over 1,000 Palestinian lives and is now in its twentieth day. UN وقد تسبب العنف في غزة بمقتل ما يزيد على 000 1 فلسطيني، وهو الآن في يومه العشرين.
    The escalation of violence in Gaza has further deprived the Palestinian people, who have already endured suffering due to the blockades. UN إن تصعيد أعمال العنف في غزة زاد من حرمان الشعب الفلسطيني، الذي عانى فعلا ويلات الحصار.
    Continuing progress in Jenin, and the successful deployment of the Palestinian security services to Hebron are strong counter-examples to the violence in Gaza. UN التقدم المتواصل في جنين، والانتشار الناجح للدوائر الأمنية الفلسطينية في الخليل مثالان جيدان مقابل العنف في غزة.
    The EU is concerned at the recent return of violence in Gaza and southern Israel. UN ويعرب الاتحاد عن قلقه إزاء العودة مؤخرا إلى أعمال العنف في غزة وجنوب إسرائيل.
    According to the United Nations Children's Fund, two in five women reported being victims of violence in Gaza in 2007, up from one in five in 2006. UN وحسب اليونيسيف، فقد أبلغت اثنتان من بين كل خمس نساء أنهن تعرضهن للعنف في غزة في عام 2007، وهو ما يمثل ارتفاعا مقابل نسبة واحدة إلى كل خمس نساء في عام 2006.
    It should be mentioned that the events in Lebanon have to a large extent overshadowed violence in Gaza and along its borders. UN ومن الجدير بالذكر أن الأحداث التي وقعت في لبنان قد غطّت إلى حد كبير على أعمال العنف في غزة وعلى امتداد حدودها.
    The European Union expresses its deep concern at the escalating violence in Gaza and the West Bank. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية.
    It should be mentioned that the events in Lebanon to a large extent have overshadowed violence in Gaza and along its borders. UN ومن الجدير بالذكر أن الأحداث التي وقعت في لبنان قد غطّت إلى حد كبير على أعمال العنف في غزة وعلى امتداد حدودها.
    A number of victims of violence in Gaza, Ramallah, Hebron and Jerusalem were also interviewed. UN وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس.
    Malaysia is gravely concerned over the escalation of violence in Gaza over the past few days. UN وتشعر ماليزيا بقلق عميق حيال تصعيد أعمال العنف في غزة خلال الأيام القليلة الماضية.
    It is crucial to bring about the resumption of the political process between the parties, thus helping to build mutual trust, and to avoid a crisis or anything that could reverse the progress made thus far, such as settlement expansion or further outbreaks of violence in Gaza. UN ولهذا ينبغي تمكين الطرفين من استئناف العملية السياسية، بالمساهمة في بناء الثقة المتبادلة وتجنب كل ما يمكن أن يؤدي إلى الانتكاس واندلاع الأزمات، مثل توسيع المستوطنات أو موجة جديدة من العنف في غزة.
    It is crucial to bring about the resumption of the political process between the parties, thus helping to build mutual trust, and to avoid a crisis or anything that could reverse the progress made thus far, such as settlement expansion or further outbreaks of violence in Gaza. UN ولهذا ينبغي تمكين الطرفين من استئناف العملية السياسية، بالمساهمة في بناء الثقة المتبادلة وتجنب كل ما يمكن أن يؤدي إلى الانتكاس واندلاع أزمات، مثل توسيع المستوطنات أو موجة جديدة من العنف في غزة.
    It is crucial to bring about the resumption of the political process between the parties, thus helping to build mutual trust, and to avoid a crisis or anything that could reverse the progress made thus far, such as settlement expansion or further outbreaks of violence in Gaza. UN ولهذا ينبغي تمكين الطرفين من استئناف العملية السياسية، بالمساهمة في بناء الثقة المتبادلة وتجنب كل ما يمكن أن يؤدي إلى الانتكاس واندلاع أزمات، مثل توسيع المستوطنات أو موجة جديدة من العنف في غزة.
    When briefing the Council on that occasion, the Secretary-General said he was deeply concerned about the prospect of renewed violence in Gaza and southern Israel, and what that would mean both for the civilian population in the conflict zone and for the peace process. UN وقال الأمين العام في الإحاطة التي أدلى بها أمام المجلس في تلك المناسبة إنه قلق جدا بشأن احتمال تجدد العنف في غزة وجنوب إسرائيل، وبشأن ما سيعنيه ذلك بالنسبة للسكان المدنيين في منطقة النزاع ولعملية السلام في آن معا.
    Addressing the Council, the Secretary-General expressed his deep concern about the escalation of violence in Gaza and southern Israel, which had resulted in a terrible civilian death toll, and called on both parties to stop the violence and restore order. UN وخاطب الأمين العام المجلس فأعرب عن قلقه البالغ إزاء تصعيد العنف في غزة وجنوب إسرائيل، وهو ما أدى إلى خسائر فادحة في أرواح المدنيين، ودعا الطرفين إلى وقف أعمال العنف واستعادة النظام.
    Some information centres translated and disseminated the statement of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict on the violence in Gaza. UN وقام بعض مراكز الإعلام بترجمة ونشر بيان عن العنف في غزة أصدرته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Trauma Counseling of Children Affected by violence in Gaza and West Bank - 3rd Appeal UN الإرشاد في حالة الصدمات للأطفال المتأثرين نفسيا من جراء العنف في غزة والضفة الغربية - النداء الثالث
    2. The explosion of violence in Gaza that had ushered in the year had cast a shadow over the region. UN 2 - ومضت قائلة إن انفجار العنف في غزة الذي رافق حلول العام الجديد قد ألقى بظلاله الثقيلة على المنطقة بكاملها.
    This is a time when the General Assembly must stand united and send the unequivocal signal that violence in Gaza is unacceptable and must end immediately. UN وهذا هو الوقت المناسب الذي يجب أن تقف فيه الجمعية العامة موقفا موحدا، وأن توجه رسالة لا لبس فيها بأن العنف في غزة لا يمكن قبوله ويجب أن يتوقف فورا.
    It is crucial to bring about the resumption of the political process between the parties, thus helping to build mutual trust, and to avoid a crisis or anything that could reverse the progress made thus far, such as settlement expansion or further outbreaks of violence in Gaza. UN ولهذا ينبغي تمكين الطرفين من استئناف العملية السياسية، بالمساهمة في بناء الثقة المتبادلة وتجنب كل ما يمكن أن يؤدي إلى الانتكاس واندلاع أزمات، مثل توسيع المستوطنات أو موجة جديدة من العنف في غزة.
    Mr. Grauls (Belgium) (spoke in French): Belgium is extremely concerned at the unprecedented escalation of violence in Gaza and southern Israel. UN السيد غرولز (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): إن بلجيكا تشعر بمنتهى القلق إزاء التصعيد غير المسبوق للعنف في غزة وجنوب إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more