"violence in south" - Translation from English to Arabic

    • العنف في جنوب
        
    • العنف السياسي في جنوب
        
    However, it would be unrealistic to pretend that the violence in South Africa could be quickly or easily ended. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    Further recalling the initiative of the Organization of African Unity to place before the Security Council the question of violence in South Africa, UN وإذ تشير كذلك إلى المبادرة التي قامت بها منظمة الوحدة الافريقية بعرض مسألة العنف في جنوب افريقيا على مجلس اﻷمن،
    The question of violence in South Africa is an acute and serious one. UN إن مسألة العنف في جنوب افريقيا مسألة جادة وخطيرة.
    We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa. UN ونحن كأمريكيين نشعر بالحزن إزاء سقوط مواطنة أمريكية ضحية التخريب الناتج عن العنف في جنوب افريقيا.
    The level of violence in South Africa remains unacceptably high; it is the single most serious threat to the process. UN إن مستوى العنف في جنوب افريقيا لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول؛ وهذا هو أخطر التهديدات للعملية.
    We are equally gratified that the Organization of African Unity (OAU) is addressing the question of violence in South Africa. UN ونشعر بالرضا على حد سواء إزاء قيام منظمة الوحدة الافريقيــــة بالتصدي لمشكلة العنف في جنوب افريقيا.
    While these teams are specifically mandated to examine the question of violence in South Africa, they necessarily examine related and peripheral issues. UN وإن كانت هذه اﻷفرقة مختصة على وجه التحديد بدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا، فإنها تدرس بالضرورة المسائل المتصلة بالعنف والمحيطة به.
    The spread of violence in South Africa provides a special cause for concern, as pointed out by the European Community observer mission in South Africa and the Goldstone Commission, in both of which Portugal is participating actively. UN إن انتشار العنف في جنوب افريقيا لهو سبب على وجه خاص للشواغل، وهو ما أوضحته بعثة المراقبة للمجموعة اﻷوروبية إلى جنوب افريقيا ولجنة غولد ستون اللتان تشارك البرتغال فيهما بنشاط.
    If the intentions of the recently established Freedom Alliance are anything to go by, then the chances of resolving the violence in South Africa are in fact diminishing. UN وإذا كان سيتم الاسترشاد بنوايا التحالف من أجل الحرية الذي تم إنشاؤه مؤخرا فستتضاءل في حقيقة اﻷمر فرص حسم العنف في جنوب افريقيا.
    The Special Rapporteur expresses concern at the continuing reports of violence in South Africa. UN ٧٨٢- يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التقارير المستمرة عن حدوث العنف في جنوب افريقيا.
    There is no doubt, however, that these structures and the National Peace Accord itself still provide a generally acceptable framework for the overall examination of and dealing with the question of violence in South Africa. UN على أنه لا شك في أن هذه الهياكل، بل واتفاق السلم نفسه، لا يزالان يوفران إطارا مقبولا بوجه عام للنظر الشامل في مسألة العنف في جنوب افريقيا والتصدي لها.
    We have seen violence in South Africa - a phenomenon that, last year, we described as shocking and tragic - worsen. UN ورأينا العنف في جنوب افريقيا - وهو ظاهـــرة، وصفناها في العام الماضي بأنها مفزعة ومفجعة - يزداد سوءا.
    9. Since the outbreak of violence in South Sudan in December 2013, the political, security, humanitarian and human rights situation has deteriorated, in spite of multiple signed agreements on the resolution of the crisis. UN ٩ - ومنذ اندلاع أعمال العنف في جنوب السودان في كانون الأول/ديسمبر 2013، تدهورت الحالة السياسية والأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان على الرغم من التوقيع على اتفاقات متعددة لتسوية الأزمة.
    violence in South Sudan has led to an increase in the number of refugees in the Kakuma camp to nearly 100,000 people, which is well beyond its maximum capacity of 80,000. UN وقد أدّت أعمال العنف في جنوب السودان إلى زيادة في عدد اللاجئين في مخيم كاكوما تصل إلى 000 100 شخص، وهو رقم يتخطى بكثير الطاقة الاستيعابية القصوى للمخيم البالغة 000 80 شخص.
    Escalating violence in South and central Somalia displaced hundreds of thousands of people internally, forcing more than 119,000 Somalis across borders in 2010, and more than 145,000 during the first half of 2011. UN وأدى تفاقم العنف في جنوب ووسط الصومال إلى تشريد مئات الآلاف من الناس داخليا مما أخطر أكثر من 000 119 مواطن صومالي إلى عبور الحدود في عام 2010 وأكثر من 000 145 خلال النصف الأول من عام 2011.
    The European Union has sent to that country a mission - the European Community Observer Mission to South Africa (ECOMSA) - which, in close cooperation with the structures set up by the National Peace Accord and in coordination with UNOMSA and other international missions, is striving to reduce the violence in South Africa. UN وقد أوفد الاتحاد اﻷوروبي الى هذا البلد بعثة هي بعثة مراقبي المجموعة اﻷوروبية الى جنوب افريقيا، التي تعمل جاهدة، بالتعاون الوثيق مع الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني وبالتنسيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الى جنوب افريقيا وبعثات دولية أخرى، من أجل التقليل من حدة العنف في جنوب افريقيا.
    " The Security Council commends the international community, including the Organization of African Unity, the European Community and the Commonwealth, for playing a constructive role in helping to curb the violence in South Africa. UN " ويثني مجلس اﻷمن على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية، والجماعة اﻷوروبية والكومنولث، لقيامه بدور بناء في المساعدة على الحد من العنف في جنوب افريقيا.
    Welcoming also the enhanced attention given by the international community to the question of violence in South Africa and especially the deployment in South Africa of observers from the United Nations, the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union to further the purposes of the National Peace Accord and the forthcoming elections, UN وإذ ترحب أيضا بزيادة الاهتمام المولى من المجتمع الدولي لمسألة العنف في جنوب أفريقيا، ولا سيما وزع مراقبين من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي في جنوب افريقيا بغية تعزيز مقاصد اتفاق السلم الوطني وإجراء الانتخابات القادمة،
    There is great concern in our country and throughout the world, over the continued acts of violence in South Africa, which have led to loss of life and are designed essentially to undermine the process of eliminating apartheid by peaceful means. UN وهناك شعور بالقلق العميق في بلدنا وفي سائر أنحاء العالم إزاء استمرار أعمال العنف في جنوب افريقيا، التي أدت إلى إزهاق اﻷرواح، والتي ترمي أساسا إلى تقويض عملية القضاء على الفصل العنصري بالوسائل السلمية.
    " The Security Council commends the international community, including the Organization of African Unity, the European Community and the Commonwealth, for playing a constructive role in helping to curb the violence in South Africa. UN " ويثني مجلس اﻷمن على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية والجماعة اﻷوروبية والكومنولث، لقيامه بدور بناء في المساعدة على الحد من العنف في جنوب افريقيا.
    We are shocked that political violence in South Africa continues unabated. UN لقد أصبنا بصدمة ﻷن العنف السياسي في جنوب افريقيا لا يزال دون كابح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more