"violence in the name of religion" - Translation from English to Arabic

    • العنف الذي يرتكب باسم الدين
        
    • ارتكاب العنف باسم الدين
        
    • والعنف باسم الدين
        
    However, violence in the name of religion also affects followers of the very same religion, possibly also from a majority religion, in whose name such acts are perpetrated. UN 7- بيد أن العنف الذي يرتكب باسم الدين يؤثر كذلك على أتباع الدين نفسه الذي ترتكب أعمال العنف باسمه، والذي قد يكون أيضاً ديانة الأغلبية.
    A major problem underneath violence in the name of religion is a culture of impunity that exists in quite a number of countries. UN 36- يخفي العنف الذي يرتكب باسم الدين تحته مشكلة رئيسية هي ثقافة الإفلات من العقاب التي توجد في عدد كبير من البلدان.
    A major issue in the context of protection against violence in the name of religion is the fight against impunity, wherever it exists. UN 46- وتشمل القضايا الرئيسية في سياق الحماية من العنف الذي يرتكب باسم الدين مكافحة الإفلات من العقاب، حيث ما وجد.
    The two above-mentioned simplistic interpretations often appear in discussions about violence in the name of religion. UN 19- كثيراً ما يأتي ذكر التفسيرين المبسطين المشار إليهما أعلاه في المناقشات بشأن ارتكاب العنف باسم الدين.
    In that light, religious intolerance and violence in the name of religion or in the name of God must be condemned. UN وعلى ضوء ذلك، يجب إدانة التعصب الديني والعنف باسم الدين أو باسم الله.
    The main message is that violence in the name of religion should not be misperceived as a " natural " outbreak of collective acts of aggression that supposedly reflect sectarian hostilities existing since time immemorial. Rather, it typically originates from contemporary factors and actors, including political circumstances. UN وتتمثل رسالته الرئيسية في أنه لا ينبغي تحريف مفهوم العنف الذي يرتكب باسم الدين ليؤخذ على أنه اندلاع " طبيعي " لأعمال عدوانية جماعية تجسد عداوات طائفية معروفة منذ أزمان سحيقة، فهو ينشأ عادة عن عوامل آنية، تشمل الظروف السياسية، وبفعل أشخاص معاصرين.
    While in some countries violence in the name of religion remains a local or regional phenomenon, acts of terrorism carried out intentionally to send global messages have been increasingly prominent in recent years. UN ومع أن العنف الذي يرتكب باسم الدين لا يزال يمثل ظاهرة محلية أو إقليمية في بعض البلدان، فقد تزايدت بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة وتيرة أعمال الإرهاب التي ترتكب عن عمد بغرض توجيه رسائل على الصعيد العالمي.
    The relevance of the issue with respect to freedom of religion or belief is obvious since violence in the name of religion is a source of many of the most extreme violations of this human right, usually in conjunction with other human rights violations as well. UN 8- ولا تخفي الصلة بين مسألة العنف الذي يرتكب باسم الدين والتمتع بحرية الدين أو المعتقد، نظراً إلى أن هذا النوع من العنف هو مصدر كثير من انتهاكات حقوق الإنسان الأشد تطرفاً، والتي تترافق عادة مع انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان أيضاً.
    Countless examples demonstrate that violence in the name of religion usually displays a pronounced gender dimension. UN 10- وهناك أمثلة لا حصر لها تشير إلى أن العنف الذي يرتكب باسم الدين تكون له عادة أبعاد جنسانية واضحة().
    Religious communities and especially their representatives and intellectual leaders should not succumb to the temptation to reduce the issue of violence in the name of religion to mere " misunderstandings " and external abuses. UN 64- ويجب ألا تركن الطوائف الدينية، أو ممثلوها وقادة فكرها على وجه الخصوص، لإغراء التهوين من شأن قضية العنف الذي يرتكب باسم الدين باعتباره مجرد مظاهر " سوء فهم " وتجاوزات خارجية.
    The potential of interreligious communication for overcoming violence in the name of religion is enormous. UN 66- تشتمل جهود التواصل في ما بين الأديان على إمكانات هائلة للتغلب على العنف الذي يرتكب باسم الدين().
    Interreligious communication and intergroup cooperation have a key function in all agendas to overcome violence in the name of religion. UN 70- وتستطيع الاتصالات بين الأديان وعمليات التعاون بين الطوائف أن تؤدي وظيفة أساسية في جميع الخطط الرامية إلى التغلب على العنف الذي يرتكب باسم الدين.
    States must respect freedom of religion or belief and all other human rights when undertaking actions to contain and combat against violence in the name of religion. UN 92- يجب على الدول احترام حرية الدين أو المعتقد وجميع حقوق الإنسان الأخرى عند اتخاذ إجراءات لاحتواء العنف الذي يرتكب باسم الدين ومكافحته.
    The Special Rapporteur is convinced that policies aimed at overcoming violence in the name of religion must be based on a comprehensive understanding of all underlying factors and responsible actors. UN 20- ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد، عن قناعته بأن السياسات التي تهدف إلى التغلب على العنف الذي يرتكب باسم الدين يجب أن تستند إلى الفهم الشامل لجميع العوامل الكامنة وراءه ومعرفة الجهات الفاعلة المسؤولة عنه.
    violence in the name of religion does not " erupt " in analogy to natural catastrophes and it should not be misconstrued as the inevitable result of sectarian hostilities that supposedly originated centuries or millennia ago, thus seemingly lying outside of the scope of the responsibility that different actors have today. UN 83- لا " يندلع " العنف الذي يرتكب باسم الدين على غرار اندلاع الكوارث الطبيعية، ولا ينبغي أن يساء فهمه باعتباره نتيجة حتمية لأعمال عدائية طائفية يفترض أنها نشأت منذ قرون أو عدة آلاف من السنين، وعلى أنه بذلك يبدو خارج نطاق المسؤولية التي تتحملها الأطراف الفاعلة المعاصرة.
    Rather than being rooted in seemingly " perpetual " religious antagonisms, violence in the name of religion is typically caused by contemporary factors and actors, including political circumstances, which provide the fertile ground for the seeds of hatred. UN وخلافاً لما يبدو من أن العنف الذي يرتكب باسم الدين ذو جذور متأصلة في عداوات دينية " أزلية " ، ويقع هذا العنف عادة لأسباب تعود إلى عوامل وأطراف فاعلة معاصرة، تشمل الظروف السياسية التي تشكل تربة خصبة لنمو بذور الكراهية.
    In close consultation with all relevant stakeholders, the State should develop national action plans against violence in the name of religion. UN وينبغي أن تقوم الدولة، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة ارتكاب العنف باسم الدين.
    B. Discrimination and violence in the name of religion or belief 41 - 47 14 UN باء - التمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد 41-47 16

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more