"violence or discrimination" - Translation from English to Arabic

    • العنف أو التمييز
        
    • عنف أو تمييز
        
    • العنف والتمييز
        
    The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall equally be prohibited and punishable by law. UN وكذلك يحظر التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز بين الطبقات الاجتماعية ويعاقب عليه بحكم القانون.
    A. Acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief UN ألف - أعمال العنف أو التمييز التي يتعرض لها أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم أو التحريض عليها
    However, the Act does not contain anything about gender based violence or discrimination. UN ولا يتضمن القانون أي شيء عن العنف أو التمييز الجنساني.
    During the period in question the Ombudsman's office received no communications from women about cases of violence or discrimination against women. UN وخلال الفترة المذكورة، لم يتلق مكتب أمين المظالم أي بلاغات من نساء عن حالات عنف أو تمييز ضد المرأة.
    It is clear that land traditionally occupied and used by indigenous populations has frequently been appropriated, often through various forms of violence or discrimination, and that ways of guaranteeing effective protection for their rights of ownership and possession are fundamental. UN ومن الواضح أن الأراضي التي تعمرها وتستخدمها الشعوب الأصلية بصورة تقليدية قد تم الاستيلاء عليها في الكثير من الأحيان، عن طريق مختلف أشكال العنف والتمييز غالبا، وأن إيجاد سبل لكفالة الحماية الفعلية لحقوقها في الملكية والحيازة أمر له أهمية جوهرية.
    In the context of different customs and religions, it should be emphasized that the Convention was incompatible with any form of violence or discrimination against women. UN وفي إطار مختلف العادات والأديان، ينبغي التأكيد على أن الاتفاقية تتنافى مع أي شكل من أشكال العنف أو التمييز ضد المرأة.
    Hence, all forms of violence or discrimination against women still practised in Côte d'Ivoire are addressed in the draft revision. UN وهذا ما دفع إلى أخذ جميع أشكال العنف أو التمييز ضد المرأة والتي لا تزال تمارس في الإقليم الوطني في الاعتبار.
    The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law. UN كما يحظر القانون ويعاقب أيضا على إثارة الكراهية وممارسة العنف أو التمييز بين مختلف الطبقات الاجتماعية.
    230. The incitement of national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination shall be prohibited and punishable by law. UN ٠٣٢ - ويحظر القانون ويعاقب على التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز لأسباب قومية أو عرقية أو دينية أو سياسية.
    The incitement to national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law. UN كذلك يحظر القانون، ويعاقب على إثارة الكراهية ضد القوميات أو الكراهية العرقية أو الدينية أو السياسية أو ممارسة العنف أو التمييز.
    Ecuador urged States to adopted stricter measures to protect migrants against illicit acts of violence or discrimination based on nationality, ethnicity or religious belief. UN وقال إن إكوادور تحث الدول على اتخاذ تدابير أكثر صرامة لحماية المهاجرين من الأعمال غير المشروعة المتمثلة في العنف أو التمييز بسبب الجنسية أو العرق أو المعتقد الديني.
    It is also concerned by reports that some victims of violence or discrimination are singled out by such groups of prisoners for abusive treatment based on perceived sexual orientation or nationality. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    Delegations called for strengthened judicial mechanisms to prevent violence or discrimination against older persons, bearing in mind the vulnerability factors associated with gender, economic status and ethnic identity. UN ودعت الوفود إلى تدعيم الآليات القضائية من أجل منع ارتكاب العنف أو التمييز ضد كبار السن، وضعا بعين الاعتبار عناصر الضعف المتصلة بنوع الجنس والوضعية الاقتصادية والهوية الإثنية.
    86. We agree that no one should face violence or discrimination in access to public services based on sexual orientation or their status as a person in prostitution, as this recommendation suggests. UN التوصية 86، نوافق على أنه ينبغي ألا يواجه أي شخص العنف أو التمييز في الوصول إلى الخدمات العامة، على أساس الميل الجنسي أو وضعه كشخص يمارس البغاء، وفقاً لما تقترحه هذه التوصية.
    Women's rights violence or discrimination against women UN ممارسة العنف أو التمييز ضد المرأة
    It is also concerned by reports that some victims of violence or discrimination are singled out by such groups of prisoners for abusive treatment based on perceived sexual orientation or nationality. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    If these norms are not entirely aimed at direct violence or discrimination, they influence and support the violence. UN وإذا كانت هذه القواعد لا تشير تماماً إلى استخدام العنف أو التمييز بصورة مباشرة، فإنها تشكل عاملاً مؤثراً في العنف وتدعمه.
    The incitement of national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination shall be prohibited and punishable by the law. UN 15- ويحظر القانون التحريض على الكره أو العنف أو التمييز القومي أو العرقي أو الديني أو السياسي ويعاقب عليه.
    Accordingly, the Special Rapporteur is of the opinion that expressions should only be prohibited under article 20 if they constitute incitement to imminent acts of violence or discrimination against a specific individual or group. " UN وبالتالي فمن رأي المقررة الخاصة أنه لا ينبغي حظر صور التعبير بموجب المادة 20 إلا إذا شكلت هذه الصور تحريضاً على أعمال عنف أو تمييز وشيكة ضد فرد معين أو طائفة معينة.
    Accordingly, the Special Rapporteur is of the opinion that expressions should only be prohibited under article 20 if they constitute incitement to imminent acts of violence or discrimination against a specific individual or group. UN وبالتالي فمن رأي المقررة الخاصة أنه لا ينبغي حظر صور التعبير بموجب المادة 20 إلا إذا شكلت تحريضاً على أعمال عنف أو تمييز وشيكة ضد فرد معين أو طائفة معينة.
    All individuals and families, whatever the form, should be able to fully enjoy these rights and benefit from the highest standards of sexual and reproductive health, free from coercion, violence or discrimination. UN وينبغي أن يكون جميع الأفراد والأسر، أيا كان شكلها، قادرين على التمتع الكامل بهذه الحقوق والاستفادة بأعلى معايير الصحة الجنسية والإنجابية، بدون أي إكراه، أو عنف أو تمييز.
    37. Cuba's professional judges, for their part, receive ongoing training in identifying, preventing and eliminating any manifestation of violence or discrimination that occurs or might occur in the various types of judicial proceedings. UN 37 - ويتلقى القضاة المحترفون من جانبهم تدريبات مستمرة تمكنهم من كشف ورفض واستبعاد أي مظهر من مظاهر العنف والتمييز التي تحدث أو يحتمل أن تحدث أثناء مختلف الإجراءات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more