"violence or persecution" - Translation from English to Arabic

    • العنف أو الاضطهاد
        
    In this sense, a history of violence or persecution against a particular ethnic or racial group could be a meaningful indicator of the vulnerability of such groups, pointing to the need for a context-specific approach. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى أن سجلاً حافلاً بأحداث العنف أو الاضطهاد التي تستهدف فئة إثنية أو عرقية معينة يمكن أن يشكل مؤشراً ذا دلالة على ضعف تلك الفئات، مبينة ضرورة اتباع نهج محدد حسب السياق.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق اﻷقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان ٨١ و٧٢، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The Committee observed that the measures contemplated by article 20, paragraph 2, of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles l8 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN ولاحظت أن التدابير المتوخاة في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تشكل ضمانات هامة تكفل عدم انتهاك حقوق الأقليات الدينية وغيرها من الجماعات الدينية في ممارسة حقوقها المكفولة بمقتضى المادتين 18 و27، وتمنع أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة نحو هذه الفئات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2, of the Covenant constitute important safeguards against infringements of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27 and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٢٠ من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاكات حقوق اﻷقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان ١٨ و ٢٧، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق اﻷقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان ٨١ و٧٢، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    When applying articles 19 and 20 of the Covenant, they pointed to the need of a case-by-case approach, therefore taking into account, for instance, the history of violence or persecution against a particular ethnic or racial group, which can be a meaningful indicator of their vulnerability. UN وأشاروا إلى أنه عند تطبيق المادتين 19 و20 من العهد، يلزم اتباع نهج يقوم على دراسة كل حالة على حدة، وبالتالي يؤخذ في الاعتبار، على سبيل المثال، وجود تاريخ من ممارسات العنف أو الاضطهاد ضد مجموعة إثنية أو عرقية معينة، الذي يمكن أن يكون مؤشراً ذا مغزى يبين مدى ضعفها.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    The measures contemplated by article 20, paragraph 2 of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN والتدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات هامة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر المجموعات الدينية في مجال ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك المجموعات.
    45. In its general comment 11, the Human Rights Committee holds that the measures contemplated by article 20, paragraph 2, of the Covenant constitute important safeguards against infringement of the rights of religious minorities and of other religious groups to exercise the rights guaranteed by articles 18 and 27, and against acts of violence or persecution directed towards those groups. UN 45- وقد ذهبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 22 إلى أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد تمثل ضمانات مهمة تحمي من انتهاك حقوق الأقليات الدينية وسائر الطوائف الدينية في ممارسة الحقوق التي تكفلها المادتان 18 و27، ومن أعمال العنف أو الاضطهاد الموجهة ضد تلك الطوائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more