"violence or threat of" - Translation from English to Arabic

    • التعرض للعنف أو التهديد باستخدام
        
    • العنف أو التهديد باستعمال
        
    • عنف أو تهديد
        
    • استعمال العنف أو التهديد
        
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN وينبغي تمكين الناخبين من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو الإكراه، أو الإغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو الإكراه، أو الإغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو الإكراه، أو الإغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Secondary occupants are persons who take up residence in a home after its rightful occupants have fled due, inter alia, to forced displacement, forced eviction, violence or threat of violence, and natural or human-made disasters. UN والشاغلون الثانويون هم أشخاص يقيمون في منزل بعد فرار شاغليه الشرعيين لعدة أسباب منها التشريد أو الطرد القسري أو العنف أو التهديد باستعمال العنف أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان.
    b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف,
    Persons entitled to vote must be able to do so freely without undue influence or coercion of any kind, and they should be able to form opinions independently, " free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind " . UN ويحب أن يتمكن الأشخاص الذين يحق لهم التصويت من القيام بذلك بحرية دون تأثير لا موجب له أو إكراه من أي نوع، وينبغي أن يتمكنوا من تكوين آراء بصورة مستقلة، " بدون عنف أو تهديد بالعنف أو إكراه أو إغراء أو تدخلات بغرض التحايل من أي نوع " ().
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو اﻹكراه، أو اﻹغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    the free expression of the elector's will. Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو اﻹكراه، أو اﻹغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو اﻹكراه، أو اﻹغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو الإكراه، أو الإغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN ويجب أن يمكن الناخبون من تكوين رأيهم بصورة مستقلة دون التعرض للعنف أو التهديد باستخدام العنف، أو الإكراه، أو الإغراء، أو محاولات التدخل بالتلاعب مهما كان نوعها.
    b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. UN () فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. UN (ب) فعل أو حالة الاستيلاء على الممتلكات بصورة غير مشروعة عن طريق استعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    The Government also reserved the right not to apply the provisions of the Convention in so far as they are inconsistent with policies relating to recruitment into or service in the Armed Forces (in situations involving armed combat) and law enforcement forces " in situations involving violence or threat of violence. " UN فقد احتفظت الحكومة أيضا بحقها في عدم تطبيق أحكام الاتفاقية بقدر عدم تماشيها مع السياسات المتعلقة بالتجنيد أو الخدمة في القوات المسلحة (في الحالات التي تنطوي على صراع مسلح) وقوات إنفاذ القوانين " في الحالات التي تنطوي على عنف أو تهديد بالعنف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more