"violence reduction programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الحد من العنف
        
    • برنامج مكافحة العنف
        
    • برنامجها المتعلق بالحد من العنف
        
    • لبرنامج خفض العنف
        
    • برنامج للحد من العنف
        
    Otherwise, a vacuum might be created that would nullify the progress obtained by the community violence reduction programme to date. UN وإلاّ فقد ينشأ فراغ يطيح بالتقدم الذي حققه حتى الآن برنامج الحد من العنف الأهلي.
    106. The community violence reduction programme mitigates risk factors and addresses the variables that favour recourse to violence and crime. UN 106 - ويعمل برنامج الحد من العنف الأهلي على تخفيف عوامل الخطر ويعالج المتغيرات التي تؤدي إلى اللجوء إلى العنف والجريمة.
    The Community violence reduction programme is concentrating its range of projects to further assist in the Mission's increased focus on the rule of law in the more challenging and fragile areas of the country. UN ويعمل برنامج الحد من العنف الأهلي على تركيز نطاق مشاريعه لمواصلة المساعدة في تركيز البعثة المتزايد على سيادة القانون في المناطق الأكثر صعوبة وهشاشة في البلد.
    The community violence reduction programme will also support the development of a weapons registry, the revision of current laws on the importation and possession of arms and the reform of the weapons permit system. UN كما سيدعم برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية وضع سجل للأسلحة وإعادة النظر في القوانين السارية على استيراد الأسلحة وحيازتها وإصلاح نظام الترخيص بحيازة الأسلحة.
    Topics discussed include the Mission's bottom-up approach involving local community-based partners aimed at implementing solutions to reduce violence, its methodology with regard to identifying networks of international and local partners, and the management of projects funded by its Community violence reduction programme, including the utilization of a database to monitor ongoing projects UN وتشمل المواضيع التي نُوقشت نهج الانطلاق من القاعدة الذي تنتهجه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والذي يقوم على إشراك شركاء من الجماعات المحلية من أجل إيجاد حلول للحد من العنف، ومنهجيتها المتمثلة في تحديد شبكات من الشركاء الدوليين والمحليين، وإدارة المشاريع المموَّلة في إطار برنامجها المتعلق بالحد من العنف الأهلي بما في ذلك باستخدام قاعدة بيانات لرصد المشاريع الجارية
    Given its proven value, the community violence reduction programme will receive more attention and be directed at strengthening the judicial system and addressing conditions in prisons and detention facilities. UN ونظرا للقيمة المؤكدة لبرنامج خفض العنف في المجتمعات المحلية، سيتلقى هذا البرنامج المزيد من الاهتمام وسيوجه إلى تعزيز النظام القضائي ومعالجة الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز.
    :: Community incentive and response activities under the armed violence reduction programme are making progress, leading to a real increase in the funding of community microprojects UN :: إحراز تقدّم في الأنشطة المجتمعية المتعلقة بتوفير الحوافز والاستجابة في إطار برنامج الحد من العنف المسلح، بما يؤدي إلى تحقيق زيادة فعلية في تمويل المشروعات المجتمعية الصغيرة
    Provision of support, through the implementation of 100 projects under the community violence reduction programme, to the Government of Côte d'Ivoire, in coordination with the United Nations country team UN تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق تنفيذ 100 مشروع في إطار برنامج الحد من العنف في المجتمعيات المحلية، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    (e) Continue to support the Community violence reduction programme; UN (ﻫ) مواصلة دعم برنامج الحد من العنف الأهلي؛
    The programme is modelled on the Community violence reduction programme implemented by the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وقد وُضع هذا البرنامج على غرار برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    In addition, efforts will be intensified with a view to addressing banditry and crimes in communities and internally displaced person camps through the community violence reduction programme. UN وفضلا عن ذلك، ستكثف الجهود من أجل التصدي للصوصية والإجرام في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا عن طريق برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Community violence reduction programme UN زاي - برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    The community violence reduction programme will continue to target beneficiaries most affected by the conflict in order to rebuild and rehabilitate their communities. UN وسيواصل برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية استهداف فئات مستفيدة من بين الأشد تضررا من النزاع لكي تعيد بناء وتأهيل مجتمعاتها.
    :: Provision of support, through the implementation of 100 projects under the community violence reduction programme, to the Government of Côte d'Ivoire, in coordination with the United Nations country team UN :: تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق تنفيذ 100 مشروع في إطار برنامج الحد من العنف في المجتمعيات المحلية، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    93. The increased requirements are attributable to additional provisions made for mine detection and clearance services and the expansion of the disarmament, demobilization and reintegration programme, as well as the community violence reduction programme. UN 93 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى الاعتمادات الإضافية المرصودة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها والتوسع في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Delay in the implementation of the community violence reduction programme, following reformulation of the mandate from disarmament, demobilization and reintegration to community violence reduction UN الإبطاء في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في أعقاب إعادة صياغة الولاية من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    In order to mitigate this state of affairs, the existing community violence reduction programme will be expanded, widening its scope to reach as many potentially at-risk communities as possible. UN وللتخفيف من هذا الأمر، سيتم توسيع برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية وزيادة نطاقه ليغطي أكبر عدد ممكن من المجتمعات المحلية التي يحتمل تعرضها للمخاطر.
    11. Lastly, she stressed that the benefits to be gained from enhancing coordination and the coherence of the United Nations system on the ground were now even greater than in 2008, when the three delegations had commended the Secretary-General for his efforts to coordinate the execution of the community violence reduction programme with the United Nations Development Programme. UN 11 - وأخيرا أكدت أن الفوائد التي يمكن جنيها من تعزيز التنسيق والتماسك ضمن منظومة الأمم المتحدة في الميدان أصبحت أكبر مما كانت عليه في عام 2008، عندما أشادت الوفود الثلاثة بالأمين العام لما يبذله من جهود من أجل تنسيق تنفيذ برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    17. In response to the increased risks of violent activities and crime within the country, the Secretary-General proposes to widen the scope of the existing community violence reduction programme to reach as many potentially at-risk communities as possible. UN 17 - واستجابة لزيادة مخاطر أنشطة العنف والجريمة داخل البلد، يقترح الأمين العام توسيع نطاق برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية ليغطي أكبر عدد ممكن من المجتمعات المحلية التي يحتمل تعرضها للمخاطر.
    Topics discussed include the Mission's bottom-up approach involving local community-based partners aimed at implementing solutions to reduce violence, its methodology with regard to identifying networks of international and local partners, and the management of projects funded by its Community violence reduction programme, including the utilization of a database to monitor ongoing projects UN وتشمل المواضيع التي نُوقشت الانطلاق من القاعدة الذي تنتهجه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والذي يقوم على إشراك شركاء من الجماعات المحلية من أجل إيجاد حلول للحد من العنف، ومنهجيتها المتمثلة في تحديد شبكات من الشركاء الدوليين والمحليين، وإدارة المشاريع المموَّلة في إطار برنامجها المتعلق بالحد من العنف الأهلي بما في ذلك باستخدام قاعدة بيانات لرصد المشاريع الجارية
    The Advisory Committee welcomed the positive impact of the community violence reduction programme and quick-impact projects to address the risk of resurgence of violence in communities at risk. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بالأثر الإيجابي لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر فيما يتعلق بمعالجة مسألة اندلاع العنف مجددا في المجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر.
    In Haiti, for example, the United Nations Stabilization Mission is working with the private sector to train and mentor at-risk youth through a community violence reduction programme. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع القطاع الخاص لتدريب وتوجيه الشباب المعرضين للخطر من خلال برنامج للحد من العنف المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more