The Committee also recommends that the State party undertake a study on virginity testing to assess its physical and psychological impact on girls. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات. |
The Committee also recommends that the State party undertake a study on virginity testing to assess its physical and psychological impact on girls. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات. |
virginity testing was often the method by which the necessary evidence was produced. | UN | وفي كثير من الحالات كان اختبار البكارة هو الطريقة التي يقدم بها الدليل اللازم. |
The Committee further calls upon the State party to immediately cease imposing virginity testing on girls. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى التوقف حالاً عن فرض اختبار العذرية على الفتيات. |
(d) Violent and degrading initiation rites; force-feeding of girls; fattening; virginity testing (inspecting girls' genitalia); | UN | (د) اتباع طقوس عنيفة ومهينة لضم فرد إلى مجموعة معينة؛ وتغذية الفتيات بالإكراه؛ والتسمين؛ واختبار العذرية (فحص عضو الفتاة التناسلي)؛ |
Since virginity testing was a discriminatory practice, she urged the reporting State to repeal or amend the law in question. | UN | وبما أن فحص البتولة ممارسة تمييزية، فإنها تحث الدولة صاحبة التقرير على أن تلغي القانون المعني أو تعدله. |
Women all too frequently experience violent intrusions of privacy, including through virginity testing and forced sterilization. | UN | ولكنّ خصوصية المرأة كثيراً ما تتعرض للتدخل التعسفي، بوسائل منها فحص العذرية والتعقيم القسري. |
36. In 2011 in Egypt, 20 female prisoners were arrested in a peaceful public protest and 17 were subjected to forced virginity testing in a military prison. | UN | 36 - وفي عام 2011، ألقي القبض في مصر على 20 امرأة خلال احتجاج عام سلمي وأخضعت 17 منهن لفحص قسري للتحقق من العذرية في سجن عسكري. |
The Committee is also concerned about the traditional practice of virginity testing which threatens the health, affects the self-esteem, and violates the privacy of girls. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الممارسة التقليدية المتمثلة في اختبار البكارة الذي يهدد الصحة ويؤثر في احترام الفتاة لذاتها ويتعدى على خصوصية الفتيات. |
The Committee is also concerned about the traditional practice of virginity testing which threatens the health, affects the self-esteem, and violates the privacy of girls. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الممارسة التقليدية المتمثلة في اختبار البكارة الذي يهدد الصحة ويؤثر في احترام الفتاة لذاتها ويتعدى على خصوصية الفتيات. |
The statute eliminated virginity testing by distinguishing it from the legally required vaginal or anal examinations under conditions of rape, sexual conduct with minors, and encouraging or acting as an intermediary for prostitution. | UN | وألغى القانون اختبار البكارة بالتمييز بينه وبين فحص المهبل أو الدبر اللازم قانونا في حالات الاغتصاب ومجامعة القصر، والتشجيع على البغاء أو ممارسة القوادة. |
V.4.12 The Equality Act prohibits virginity testing and declares it as a form of gender discrimination. | UN | خامسا -4-12 يحظر قانون المساواة اختبار البكارة ويعتبره شكلاً من أشكال التمييز ضد نوع الجنس. |
Those practices are so numerous and varied that they cannot be listed exhaustively. What they have in common is that they violate the dignity of women and in some instances their integrity. That applies to virginity testing, foot binding and forced portering. Other cases involve slavery-like practices or sexual denigration of women. | UN | وليس بالإمكان وضع قائمة جامعة مانعة لهذه الممارسات لكثرتها وشدة تنوعها؛ والقاسم المشترك بينها هو أنها تنتهك كرامة المرأة، بل وسلامتها أحياناً: وهذه هي حالة اختبار البكارة وربط الأرجل والحمل القسري؛ وترتبط ممارسات أخرى بممارسات قريبة من الرق والحط من شأن المرأة جنسياً. |
While virginity testing may have been culturally sanctioned and more acceptable historically, within the new democratic constitution and legislative frameworks in South Africa, including its commitments to international and regional instruments promoting women's rights as human rights, these practices become problematic. | UN | وفي حين أن اختبار البكارة قد يكون له مبرره من الناحية الثقافية وأكثر قبولاً من الناحية التاريخية، إلا أن هذه الممارسات أصبحت تمثل مشكلة بالنسبة للدستور الديمقراطي الجديد والأُطر التشريعية في جنوب أفريقيا، بما في ذلك التزامها بالصكوك الدولية والإقليمية التي تعزز حقوق المرأة وحقوق الإنسان. |
(4) virginity testing of children under the age of 16 is prohibited. | UN | (4) اختبار البكارة للأطفال تحت سن 16 محظور. |
35. The Committee is deeply concerned that almost half of the children arrested are reportedly subjected to different forms of verbal and physical abuse by the police during arrest in order to extract a confession, and that virginity testing is imposed on girls in judicial proceedings. | UN | 35- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لما يزعم من أن قرابة نصف الأطفال المقبوض عليهم يخضعون للإيذاء اللفظي والبدني بمختلف أشكاله على أيدي الشرطة خلال القبض عليهم من أجل انتزاع اعترافاتهم، ولأن اختبار العذرية مفروض على الفتيات في الإجراءات القضائية. |
Participants raised the following issues of concern: violence against women in zones of conflict in the Sudan, female genital mutilation, HIV/AIDS, and implications for women of the Public Order Act 1999, namely random virginity testing, restrictions on women's freedom of movement, imposition of dress code, and prosecution for selling of tea and alcohol. | UN | وأثار المشتركون في المشاورة القضايا التالية التي تثير القلق: العنف ضد المرأة في مناطق النـزاع بالسودان، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وآثار قانون النظام العام لعام 1999 على المرأة، ولا سيما اختبار العذرية العشوائي، والقيود المفروضة على حرية المرأة في الانتقال، وفرض قواعد اللباس، والمقاضاة في حالات بيع الشاي والمواد الكحولية. |
(d) Violent and degrading initiation rites; force-feeding of girls; fattening; virginity testing (inspecting girls' genitalia); | UN | (د) اتباع طقوس عنيفة ومهينة لضم فرد إلى مجموعة معينة؛ وتغذية الفتيات بالإكراه؛ والتسمين؛ واختبار العذرية (فحص عضو الفتاة التناسلي)؛ |
She therefore wondered whether virginity testing and genital examinations were the same thing and had the same legal connotations. | UN | وعليه فإنها تتساءل عما إذا كان فحص البتولة وفحص الأعضاء التناسلية شيئا واحدا ولهما نفس الوضع القانوني. |
43. The definition of domestic violence, under the Act, is very wide and includes abuse derived from any cultural or customary rites or practices that discriminate against or degrade women, such as forced virginity testing, female genital mutilation, pledging of women and girls for purposes of appeasing spirits, abduction, child marriages, forced marriages, forced wife inheritance and other such practices. | UN | 43- وتعريف العنف الأسري، بموجب هذا القانون، تعريف واسع جدا ويشمل سوء المعاملة المستمدة من أي طقوس أو ممارسات ثقافية أو عرفية تميز ضد المرأة أو تحط من شأنها، مثل فحص العذرية القسري، وختان الإناث، ووهب المرأة والطفلة لأغراض استرضاء الأرواح، والاختطاف، وزواج الطفل، والزواج بالإكراه، والإكراه على وراثة الزوجة، وممارسات أخرى من هذا القبيل. |
34. Custodial violence against women very often includes rape and other forms of sexual violence such as threats of rape, touching, " virginity testing " , being stripped naked, invasive body searches, insults and humiliations of a sexual nature, etc. | UN | 34- إن العنف الذي تتعرض لـه المرأة أثناء احتجازها يشمل في كثير من الأحيان الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كالتهديد بالاغتصاب والملامسة و " التحقق من العذرية " ، وتجريدهن من ملابسهن والتفتيش الجسدي التقحمي والشتائم والإهانات ذات الطابع الجنسي، إلخ(). |
In addition, the issue of female genital mutilation, virginity testing, forced marriages and witchcraft will also be addressed in this section. | UN | وفضلا عن هذا، سيتم التصدي في هذا القسم لقضايا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (الختان)، واختبار البكارة (العذرية)، والزواج بالإكراه، والسحر. |