In that connection, we are concerned by the increasing tendency among legislatures to criminalize the transmission of the HIV virus in certain circumstances. | UN | وفي هذا الصدد، يساورنا قلق متزايد إزاء التوجه في صفوف الهيئات التشريعية لتجريم انتقال هذا الفيروس في ظروف معينة. |
UNICEF worked with WHO and UNESCO on guidelines to reduce the spread of the virus in schools and avoid school closures. | UN | وعملت اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو لوضع مبادئ توجيهية للحد من انتشار الفيروس في المدارس وتجنب إغلاق المدارس. |
Since mid-2003, 48 countries have reported the virus in domestic or wild birds. | UN | ومنذ منتصف عام 2003 أبلغ 48 بلدا عن اكتشاف الفيروس في الطيور المنزلية أو البرية. |
I mean, no virus in the world kills that fast. | Open Subtitles | أعني، لا فيروس في العالم عمليات القتل التي تصوم. |
The case concerned two Spanish companies in dispute over the existence of a virus in birds that had been sold. | UN | تعلقت القضية بشركتين إسبانيتين بينهما نزاع بخصوص وجود فيروس في طيور تم بيعها. |
As Mr. March manipulates the graphic, the machine manipulates the virus in the sample container, eventually rendering it non-contagious. | Open Subtitles | بينما يقوم السيد مارش بالتلاعب بالصورة الألة تتلاعب بالفيروس في حاوية العينة في النهاية تجعلها غير معدية |
:: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries | UN | :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة |
The virus in their blood is similar enough to the original that my preliminary tests identified it, | Open Subtitles | الفيروس في دمهم قريب كفاية للأصلي الذي تعرفت عليه أختباراتي السابقة |
I'm searching for the virus in your blood stream, sir. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الفيروس في مجرى دمك , سيدي |
It ls now time, to plant the virus in a country... that has a population of billions. | Open Subtitles | حان الوقت الآن، لزرع الفيروس في بلد.. يبلغ عدد سكانها مليارات. |
You release this virus in this public square with thousands of innocent people? | Open Subtitles | تقوم بتحرير هذا الفيروس في هذه الساحة العامة مع الآلاف من الناس الأبرياء؟ |
I can test if they have the ability to cure the virus in others. | Open Subtitles | يمكنني معرفة ما اذا كان لديهم القدرة لعلاج الفيروس في بلدان أخرى. |
The fetal stem cells have the ability to cure the virus in others. | Open Subtitles | الخلايا الجذعية الجنينية لديها القدرة لعلاج الفيروس في بلدان أخرى. |
As of right now, no one has found a good way to grow the virus in cells. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يجد أحد طريقة مناسبة لإنماء الفيروس في خلايا |
We did blood tests on Gibson and, Mulder, there's evidence of the virus in his system. | Open Subtitles | نحن عملنا فحوص دمّ على جيبسن، ومولدر، هناك دليل الفيروس في نظامه. |
Was able to put a virus in the system very easily. | Open Subtitles | كان قادرا على وضع فيروس في النظام بسهولة جدا |
I mean, a virus in the myelin sheath has been known to affect the forebrain and cause group hallucinations. | Open Subtitles | "أعني، قد يكون فيروس في غلاف "ميلين ومعروف بأنه يؤثر على الدماغ الأمامي وقد يسبب هلوسات جماعية |
You aren't the one locked up with a virus in your body that's gonna end your life. | Open Subtitles | نعم ، ولكنّها ليست الشيء نفسه لست الشخص المقفل عليه مع فيروس في جسدك |
One of every eight adults was infected by the virus in 1997. | UN | وكان واحد من كل ثمانية من البالغين مصابا بالفيروس في عام ١٩٩٧. |
An estimated 5 million people became infected with the virus in 2002 and 3.1 million people were killed by AIDS in 2002. | UN | ويقدر أن ما يقرب من خمسة ملايين شخص قد أصيبوا بالفيروس في عام 2002، وأن 3.1 ملايين شخص قد صرعهم الإيدز في عام 2002. |
It'll take you 20 minutes to plant the virus in the server room. | Open Subtitles | ستأخذ عشلاين دقيقة لزراعة الفايروس في غرفة السرفرات |
The lower output was attributable to the outbreak of the Ebola virus in Kasai Occidental, which resulted in the deployment of 2 mobile teams for a six-month period only | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انتشار فيروس إيبولا في كاساي الغربية، مما أدى إلى نشر فريقين متنقلين لمدة 6 أشهر فقط |