"visa application" - Translation from English to Arabic

    • طلب التأشيرة
        
    • طلب تأشيرة
        
    • طلب التأشيرات
        
    • تقديم طلب للحصول على تأشيرة
        
    • طلبها للحصول على تأشيرة
        
    • إستمارتي
        
    • طلب الحصول على التأشيرة
        
    • طلب الحصول على تأشيرة
        
    • طلبات الحصول على تأشيرات
        
    • على تأشيرة دخول
        
    Entry restrictions to the territory are implemented through the visa application process. UN وتطبق القيود المتعلقة بالدخول إلى الإقليم من خلال عملية طلب التأشيرة.
    The travel restrictions are implemented through the visa application process. UN ويتم تنفيذ قيود السفر من خلال إجراءات طلب التأشيرة.
    Given that the Minister was travelling to New York to attend an official United Nations meeting, the Consular Section in Caracas requested expedited processing of the visa application. UN ونظرا لأن الوزير كان سيسافر إلى نيويورك لحضور اجتماع رسمي للأمم المتحدة، فقد طلب قسم الشؤون القنصلية في كاراكاس تجهيز طلب التأشيرة على وجه الاستعجال.
    (i) Received a visa application or travel document application from any of the individuals on the Consolidated List; UN ' 1` لم تتلق حتى الآن طلب تأشيرة أو وثيقة سفر من شخص يرد اسمه في القائمة الموحدة؛
    The Mission ceased the use by its staff of United Nations letterhead to request Australian visas, reviewed internal procedures regarding the use of United Nations documentation in the visa application process and instituted regular reviews of these procedures. UN أوقفت البعثة استخدام موظفيها الأوراق التي تحمل اسم الأمم المتحدة لطلب الحصول على تأشيرات من استراليا، كما استعرضت الإجراءات الداخلية المتعلقة باستخدام وثائق الأمم المتحدة في عملية طلب التأشيرات وصارت تستعرض هذه الإجراءات بانتظام.
    Travel restrictions are being implemented through the visa application process. UN وتطبق قيود السفر من خلال إجراءات طلب التأشيرة.
    Travel restrictions are being implemented through the visa application process. UN وتطبق قيود السفر من خلال عملية طلب التأشيرة.
    The visa application is submitted to the consular mission abroad. UN ويقدم طلب التأشيرة إلى البعثة القنصلية في الخارج.
    visa application form, duly filled UN :: استمارة طلب التأشيرة مستوفاة على النحو الواجب
    In the case of certain nationals, the visa application is passed on to the security authorities which compare the application with the national border search list. UN وفي حالة رعايا بلدان معينة، يحال طلب التأشيرة إلى السلطات الأمنية لمقارنة الطلب بقائمة بحث الهويات عند الحدود الوطنية.
    In the case of a match, the visa application is rejected provided it is possible to identify the person in question with the help of further criteria. UN وإذا حدث تطابق، يُرفض طلب التأشيرة شريطة أن يكون تحديد هوية الشخص المعني ممكنا باستخدام معايير أخرى.
    Therefore, the restrictions of admission are to be implemented through visa application process. UN وعليه تُنفذ القيود على دخول الأفراد إلى الاتحاد الأوروبي من خلال عملية طلب التأشيرة.
    The travel restrictions are implemented through the visa application process. UN ويتم تطبيق القيود المفروضة على السفر من خلال عملية طلب التأشيرة.
    The respective restrictions of admission are therefore implemented through the visa application process. UN ولذا تنفذ القيود ذات الصلة على الدخول من خلال عملية تقديم طلب التأشيرة.
    Therefore, the respective restrictions of admission are to be implemented through visa application process. UN ولذا تنفذ القيود ذات الصلة على الدخول من خلال عملية تقديم طلب التأشيرة.
    Every visa application is verified with the list and undesired persons will be denied visa or permit for entry. UN ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول.
    Every visa application is verified with the list and undesired persons will be denied visa or permit for entry. UN ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول.
    There is no charge for online processing of a visa application. UN :: عدم فرض أية رسوم على تجهيز طلب تأشيرة على الشبكة مباشرة؛
    The Mission stopped the use by its staff of United Nations letterhead to request Australian visas, reviewed internal procedures regarding the use of United Nations documentation in the visa application process and instituted regular reviews of these procedures. UN أوقفت البعثة استخدام موظفيها الأوراق التي تحمل اسم الأمم المتحدة لطلب الحصول على تأشيرات من استراليا، كما استعرضت الإجراءات الداخلية المتعلقة باستخدام وثائق الأمم المتحدة في عملية طلب التأشيرات وصارت تستعرض هذه الإجراءات بانتظام.
    5.2 As to the State party's claim about the lack of sufficient evidence to substantiate her claim of fear of being tortured if returned to China, the complainant states that, although she had not provided the medical report to the Immigration Department during the protection visa application process, she had submitted it with her application for ministerial intervention to the Minister for Migration in 2011. UN 5-2 أما فيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف عدم كفاية الأدلة لدعم ادعاء صاحبة الشكوى أنها تخشى من تعرضها للتعذيب في حال عودتها إلى الصين، فإن صاحبة الشكوى تشير إلى أنه على الرغم من أنها لم تقدم التقرير الطبي إلى دائرة الهجرة في إطار إجراءات تقديم طلب للحصول على تأشيرة الحماية، فإنها قدمت ذلك التقرير مرفقاً بطلبها للتدخل الوزاري الذي قدمته إلى وزارة الهجرة في عام 2011.
    It was only in 2011, after having been advised by counsel that she became aware of the importance of the document for her protection visa application. UN ولم تكن على علم بأهمية هذه الوثيقة في طلبها للحصول على تأشيرة الحماية إلا بعد أن حصلت على مشورة المحامي.
    Therefore, the respective restrictions on admission are to be implemented through the visa application process. UN لذلك، ستطبق القيود ذات الصلة المفروضة على الدخول عن طريق عملية طلب الحصول على التأشيرة.
    Such delay is unjustifiable, for the procedures for the visa application were carried out in accordance with the procedures established by the host country authorities. UN ولا يوجد مبرر لهذا التأخير لأن إجراءات تقديم طلب الحصول على تأشيرة الدخول قد تمت وفقاً للإجراءات التي وضعتها سلطات البلد المضيف.
    Its ability to do so would be facilitated if exemption issues were handled prior to submission of a visa application for a listed persons' entry into its territory. UN وسيسهل عليها القيام بذلك لو عولجت مسائل الإعفاء قبل تقديم طلبات الحصول على تأشيرات السفر اللازمة لدخول الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها.
    Every visa application by Haitian nationals is reported to the Ministry of Foreign Affairs for screening. UN يتم إبلاغ وزارة الخارجية بأي طلب يتقدم به رعايا هايتي للحصول على تأشيرة دخول للتدقيق فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more