"visas for" - Translation from English to Arabic

    • تأشيرات دخول
        
    • التأشيرات اللازمة
        
    • تأشيرات سفر
        
    • تأشيرة دخول
        
    • تأشيرات الدخول لأغراض
        
    • تأشيرات السفر اللازمة
        
    • تأشيرات ولمدة
        
    • تأشيرتي دخول
        
    • بتأشيرات الدخول
        
    • التأشيرات التي
        
    • إصدار تأشيرات
        
    • التأشيرات الخاصة
        
    • التأشيرات في
        
    • وتأشيرات
        
    • على التأشيرات
        
    A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    The lower output was attributable to the delay in the issuance of visas for Liaison Officers UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إصدار تأشيرات دخول لضباط الاتصال
    Until March 2012, the mission faced obstacles in obtaining the necessary visas for international staff. UN وكانت البعثة تواجه، إلى حد آذار/مارس 2012، عقبات في الحصول على التأشيرات اللازمة للموظفين الدوليين.
    visas for Cuban Government officers and employees are generally only granted when the United States has an international legal obligation to do so. UN والولايات المتحدة لا تمنح عموما مسؤولي الحكومة الكوبية وموظفيها تأشيرات سفر إلا حين يملي عليها ذلك التزام قانوني دولي.
    They may not be granted entry visas for Hong Kong, nor are they allowed to extend their stay there. UN ولا يمنحون تأشيرة دخول إلى هونغ كونغ ولا يسمح بتمديد إقامتهم بها.
    It is reported that more than 200 requests of visas for aid workers are pending. UN وتشير التقارير إلى أن أكثر من 200 طلب تأشيرات دخول لعمال في مجال تقديم المعونة لم يبت بها بعد.
    The Palestinian Authority secured visas for some 3,000 pilgrims, but Hamas denied their exit through Rafah crossing. UN وقد أمنت السلطة الفلسطينية تأشيرات دخول لقرابة 000 3 حاج، ولكن حماس منعت خروجهم من معبر رفح.
    visas for entry or transit will not be issued to the persons listed. UN ولن تمنح تأشيرات دخول أو عبور إلى اﻷشخاص المذكورين في القائمة.
    Unfortunately, the Sudanese authorities did not issue visas for the Mission to enter the Sudan. UN ومما يُؤسف له أن السلطات السودانية لم تمنح أعضاء البعثة تأشيرات دخول إلى السودان.
    No visas for entry into Finland are issued to such designated individuals. UN ومن ثم لا تصدر أي تأشيرات دخول للأفراد المحددين على هذا النحو.
    He explained that the host country had denied the required visas for key personnel in the entourage of the President, such as individuals responsible for his security and members of his medical team. UN وأوضح أن البلد المضيف رفض منح التأشيرات اللازمة للشخصيات الرئيسية في حاشية الرئيس، مثل الأفراد المسؤولين عن أمنه أو أعضاء فريقه الطبي.
    100. By its resolution 62/246, the General Assembly had encouraged the Unit to keep it informed of any difficulty or delay in obtaining visas for the official travel of Inspectors, as well as members of its secretariat. UN 100 - وقال إن الجمعية العامة في قرارها 62/246 تشجع الوحدة على إبلاغها بأي صعوبة أو تأخير قد يعترضانها في الحصول على التأشيرات اللازمة لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    However, when sending countries have tried to set a minimum wage for their workers, this has resulted in workers of that country not being given visas for Qatar. UN غير أنه عندما سعت بعض البلدان المرسلة إلى المطالبة بوضع حد أدنى لأجور عمالها، أدّى ذلك إلى عدم منح عمال تلك الدولة تأشيرات سفر إلى قطر.
    In this connection, foreign journalists claim that they are frequently denied visas for entry into the country, either directly or through the use of subterfuges or delaying tactics. UN وفي هذا الصدد يدعي الصحفيون اﻷجانب أنه كثيرا ما ترفض طلباتهم للحصول على تأشيرة دخول إلى البلد إما مباشرة أو باختلاق الذرائع أو اللجوء إلى التسويف.
    (viii) Facilitating entry visas for the purposes of hearings when required; UN `8` تيسير الحصول على تأشيرات الدخول لأغراض جلسات الاستماع، عند الاقتضاء؛
    14. Notes with concern that some Member States did not abide by its resolutions on the issuance of visas for the official travel of some inspectors and staff of the Unit, and in this regard requests Member States to extend, without conditions, the requisite facilitation to enable the inspectors and staff of the Unit to undertake their tasks; UN 14 - تلاحظ مع القلق عدم تقيد بعض الدول الأعضاء بقراراتها المتعلقة بإصدار تأشيرات السفر اللازمة لسفر بعض مفتشي الوحدة وموظفيها في مهام رسمية، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء أن تتيح، دون شروط، التسهيلات اللازمة لتمكين مفتشي الوحدة وموظفيها من الاضطلاع بمهامهم؛
    The author submits that there is an agreement between the two countries entitled " On movements of citizens and simplification of rules for citizens who reside in border areas " , signed in 2004, which allows the citizens, residents of Khorezm and Bukhara regions of Uzbekistan to travel to and from Dashoguz and Lebap regions of Turkmenistan without visas for no more than three days once a month. UN وتزعم صاحبة البلاغ أن ثمة اتفاقاً بين البلدين أبرم في عام 2004 بعنوان " اتفاق بشأن حركة تنقل المواطنين وتبسيط الإجراءات للمواطنين الذين يقيمون في المناطق الحدودية " ، وهو يسمح للمواطنين والمقيمين في إقليمي خورزم وبُخارى في أوزبكستان بالسفر إلى ومن إقليمي داشوغوز ولباب في تركمانستان دون الحاجة إلى الحصول على تأشيرات ولمدة لا تزيد على ثلاثة أيام في الشهر.
    1. The Mission sent a formal request dated 7 June 2002 to the United States Mission to the United Nations requesting entry visas for Mr. Sultan A. Mahmoud and Dr. Riadh Hashim Al-Adhami to attend the aforementioned session. UN 1 - أرسلت البعثة طلبا رسميا مؤرخا 7 حزيران/يونيه 2002 إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، طلبت فيه إصدار تأشيرتي دخول للسيد سلطان أ.
    48. The Committee welcomes the State party's abolition of so-called " artiste " visas for the entertainment sector. UN 48- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف إلغاء ما يدعى بتأشيرات الدخول الممنوحة " للفنانين " للعمل في قطاع الترفيه.
    Endeavours are being made to standardize procedures within Europe regarding the granting of visas for up to 3 months. UN وتبذل الآن محاولات لكفالة توحيد الإجراءات المطبقة داخل أوروبا فيما يتعلق بمنح التأشيرات التي تصل مددها إلى ثلاثة أشهر.
    There has been an increase in the number of pending visas for international NGOs, with 17 requests now pending, up from 13 during the last reporting period. UN وثمة زيادة في عدد التأشيرات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية الدولية التي لم يبت فيها، حيث يبلغ الآن عدد الطلبات التي لم يبت فيهما 17 طلبا، مقابل 13 طلبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The Advisory Committee was informed that the timely granting of visas for UNISFA personnel remained the key challenge faced by the Mission. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن منح التأشيرات في الوقت المناسب لأفراد القوة لا يزال يشكل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البعثة.
    Granting of work permits for children and visas for domestic helpers; UN ● منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنـزليين؛
    The output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on the available resources, as well as difficulty in acquiring visas for UNAMID UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس الموارد المتاحة وإلى تعذر حصول العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على التأشيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more