"visas or" - Translation from English to Arabic

    • تأشيرات أو
        
    • التأشيرات أو
        
    • تأشيرات الدخول أو
        
    • تأشيرات دخول أو
        
    • التأشيرة أو
        
    • تأشيرات دخولهم أو
        
    The majority do not have visas or work permits. UN وليس لدى غالبيتهم تأشيرات أو تصاريح عمل.
    :: In addition, 21 requests for visas or visa renewals submitted prior to the reporting period remain pending. UN :: وإضافة إلى ذلك، لم يُبت بعد في 21 طلبا للحصول على تأشيرات أو لتجديد التأشيرات مقدَّمة قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    58. LHCR indicated that non-citizens had the right to reside in Latvia without visas or residence permits. UN 58- وأشار مركز لاتفيا لحقوق الإنسان إلى أن غير المواطنين لهم الحق في أن يقيموا في لاتفيا بدون تأشيرات أو رُخَص إقامة.
    In Ghana's case, applications for visas or residence permits are treated on their own merits and it is inconceivable that a visa application will be refused just because the applicant is a missionary. UN وفيما يخص غانا تعالج طلبات التأشيرات أو تراخيص الاقامة بكل موضوعية ولا يُعقل رفض طلب تأشيرة فقط ﻷن طالبها مبشر.
    The blockade has also made the country's representation in international organizations and conferences located in United States difficult owing to delays in the issuance of visas or to the non-issuance of visas. UN وجعل الحصار تمثيل كوبا في المنظمات الدولية التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها أو المؤتمرات التي تنعقد هناك، أمرا صعبا نتيجة للتأخر في إصدار التأشيرات أو لعدم إصدارها.
    What about visas or green cards or whatever? Open Subtitles ماذا عن بطاقات تأشيرات الدخول أو الإقامات أو ما شابه؟
    Temporary protection measures, such as allowing those who cross borders owing to sudden-onset disasters to receive visas or stay on humanitarian grounds, were identified as possible protection mechanisms to be developed and harmonized. UN واعتبرت تدابير الحماية المؤقتة، مثل السماح لمن يعبرون الحدود بسبب الكوارث المفاجئة بالحصول على تأشيرات دخول أو بالإقامة لأسباب إنسانية، من آليات الحماية التي يمكن تطويرها ومواءمتها.
    All persons adversely affected by decisions regarding cancellation of visas or residency permits may appeal to the Interior Minister and, if necessary, to the High Court of Justice. UN وكل شخص يتضرر من قرارات إلغاء التأشيرة أو الإقامة يجوز له أن يتظلم إلى وزير الداخلية ثم إلى محكمة العدل العليا إذا كان ذلك ضروريا.
    Some prospective migrant domestic workers are deceived by illegal recruitment agents and lured into paying for fraudulent visas or other documentation and non-existent jobs. UN ويتعرض بعض العمال المنزليين الساعين إلى الهجرة للنصب على أيدي وكلاء توظيف غير قانونيين يحملونهم على دفع أموال لقاء تأشيرات أو وثائق مزيفة ووظائف وهمية.
    First, it will analyse the entry of disaster relief personnel into the receiving State, including the facilitation of entry visas for those personnel; the acquisition of work permits, visas, or authorization; and recognition of their professional qualifications. UN فأولا، سيحلل مسألة دخول موظفي الإغاثة إلى إقليم الدولة المستفيدة من الإغاثة، بما في ذلك تسهيل حصول هؤلاء الموظفين على تأشيرات الدخول، والحصول على تراخيص أو تأشيرات أو تصاريح العمل؛ والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية.
    The way in which this is achieved depends on national law: for example, some countries, such as the United States of America, use the mechanism of parole, while others issue temporary visas or residence permits. UN ويتوقف أسلوب تحقيق ذلك على القانون الوطني: فبعض البلدان، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، يلجأ إلى أسلوب الإفراج المشروط بينما تلجأ بلدان أخرى إلى إصدار تأشيرات أو تصاريح إقامة مؤقتة.
    (c) Persons who likewise do not enjoy general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other accords. UN (ج) والذين لا يتمتعون أيضا بحماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية أو تأشيرات أو اتفاقات أخرى.
    The Special Rapporteur has also heard allegations of Muslim and/or Arab travellers suffering discrimination when applying for visas or when entering or residing in a number of countries. UN ووردت إلى المقرر الخاص كذلك ادعاءات عديدة تفيد بأن المسافرين المسلمين و/أو العرب لم ينفكوا يعانون من التمييز في الحصول على تأشيرات أو لدى دخول بلدان عديدة أو في أثناء إقامتهم بها.
    (c) Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements. UN (ج) الذين لا يتمتعون بأي حماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية، أو تأشيرات أو غيرها من الاتفاقات.
    He highlighted the difficulties facing indigenous peoples to obtain visas or to have their passports recognized, especially when they had to maintain relations across borders. UN وسلط الأضواء على المصاعب التي تواجه الشعوب الأصلية فيما يخص الحصول على التأشيرات أو الاعتراف بجوازات السفر التي تصدرها وخاصة عندما يتعلق الأمر بالحفاظ على العلاقات عبر الحدود.
    (l) Preventing the free movement of the nationals of those countries, by applying political and discriminatory criteria in the granting of visas or residence permits; UN )ل( منع حرية حركة رعايا تلك البلدان بتطبيق معايير سياسية وتمييزية في منح التأشيرات أو تصاريح اﻹقامة؛
    However, other administrative sources, such as statistics derived from the issuance of visas or residence permits, can provide information only about foreigners and, because the procedures they reflect need not be contemporaneous with migration, they may not be adequate indicators of the timing of the latter. UN غير أن المصادر اﻹدارية اﻷخرى، مثل اﻹحصائيات المستقاة من إصدار التأشيرات أو تصاريح اﻹقامة، يمكن أن توفر معلومات فقط عن اﻷجانب، وﻷن اﻹجراءات التي تعكسها لا تتطلب أن تكون معاصرة للهجرة، فإنها قد لا تكون مؤشرات كافية لتوقيت حدوث الهجرة.
    259. As a result of action taken over the course of 2006, 250 foreign citizens without visas or the relevant permits were detained in Azerbaijan. UN 259- ونتيجة للعمل الذي تم خلال عام 2006، احتُجز في أذربيجان 250 مواطناً أجنبياً لا توجد لديهم التأشيرات أو التراخيص اللازمة.
    45. As at 18 July, a total of 68 visas or renewal requests remained pending; 29 within the 15 working day limit and 39 exceeding the 15 working day limit. UN ٤٥ - وحتى 18 تموز/يوليه، كان لم يُبت بعدُ في ما مجموعه 68 طلباً للحصول على التأشيرات أو تجديدها؛ منها 29 طلباً في حدود مدة أيام العمل الـ 15 و 39 تجاوزت مدة أيام العمل الـ 15.
    The projected lower requirement is due to the delayed deployment of staff mainly resulting from the delay in the issuance of visas or non-issuance of visas UN يعزى انخفاض القيمة المتوقّعة للاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين الراجع بشكل رئيسي إلى تأخّر صدور تأشيرات الدخول أو عدم صدورها
    All States of the subregion screen visitors and people requesting visas or residency status against a variety of national and international databases. UN وتقوم جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية بفحص الزوار وطالبي تأشيرات الدخول أو طالبي الحصول على مركز الإقامة بمضاهاة أسمائهم بمجموعة متنوعة من قواعد البيانات الوطنية والدولية.
    Recent contributions address measures relating to administrative procedures for obtaining visas or entry permits, experiences with disciplines on technical standards and regulations, issues related to transparency and the relationship between future VI.4 disciplines and market access and national treatment. UN وتتناول إسهامات أخيرة ما يلي: التدابير المتعلقة بالإجراءات الإدارية للحصول على تأشيرات دخول أو تصاريح دخول، والتجارب المكتسبة فيما يتعلق بالضوابط المفروضة على المعايير والأنظمة التقنية، والقضايا المتصلة بالشفافية والعلاقة بين الضوابط المستقبلية في إطار المادة السادسة -4 والوصول إلى السوق، والمعاملة الوطنية.
    Nationals of foreign countries may, by virtue of a decree issued on the proposal of the Minister of the Interior, be exempted from holding visas or presenting a passport. UN يجوز بمرسوم بناء على اقتراح وزير الداخلية إعفاء رعايا أية دولة أجنبية من الحصول على التأشيرة أو حمل جواز سفر.
    Some of those who are apprehended after the expiration of their visas or passports request asylum, and on account of the lengthy legal procedures they are not deported. UN ويعمد بعض المقبوض عليهم بعد انتهاء صلاحية تأشيرات دخولهم أو جوازات سفرهم، إلى طلب حق اللجوء. ونظراً لﻹجراءات القانونية المطوّلة لا يتم ترحيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more