"visible results" - Translation from English to Arabic

    • نتائج ملموسة
        
    • نتائج واضحة
        
    • النتائج الملموسة
        
    • نتائج بارزة
        
    • رؤية نتائج
        
    It also increased the potential for cooperation between the two UCSSICs, which is expected to generate visible results in the foreseeable future. UN كما إنها زادت من إمكانات التعاون بين المركزين، والتي يتوقّع أن تسفر عن نتائج ملموسة في المستقبل المنظور.
    Reinvigoration of the Secretariat's approach will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. UN وسيلزم تنشيط النهج الذي تتبعه الأمانة العامة إذا أرادت إنجاز ما التزمت به وتحقيق نتائج ملموسة.
    We must promote their implementation at the national and regional level and seek to achieve visible results. UN ويجب أن نعزز تنفيذهما على الصعيدين الوطني والإقليمي وأن نسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Reinvigoration of the strategy will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. UN وسيلزم إعادة تنشيط الاستراتيجية إذا أريد لها إنجاز التزاماتها وتحقيق نتائج واضحة.
    While striving for longer-term goals, the Task Force should also aim at short-term wins with tangible and visible results. UN وبينما تعمل فرقة العمل جاهدة لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل، ينبغي لها أيضا أن تهدف إلى تحقيق المكاسب القصيرة الأجل ذات النتائج الملموسة والمرئية.
    No respectable international body can stand 10 years of deliberations without visible results. UN ولا تستطيع أي هيئة محترمة دولية أن تتحمل عشر سنوات من المداولات دون أن تتوصل إلى نتائج ملموسة.
    visible results were required to build momentum and gain the trust of the public. UN وكان الأمر يتطلب نتائج ملموسة لإيجاد قوة دفع واكتساب ثقة الجمهور.
    visible results have been achieved in improving the consultation mechanisms between the troop-contributing countries, the Council and the Secretariat. UN ولقد تحققت نتائج ملموسة في تحسين آليات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات والمجلس والأمانة العامة.
    Despite these commitments, during the reporting period, no visible results have been registered and little information was provided to the Office of the Prosecutor. UN وعلى الرغم من هذه الالتزامات، لم تسجل أي نتائج ملموسة ولم يقدم إلى المكتب إلا القليل من المعلومات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    VI. Conclusion 88. The steadfast efforts of the Office of the Prosecutor towards completion of its mandate are producing visible results. UN 88 - لقد أثمرت جهود المكتب الحثيثة في سبيل إنجاز ولايته نتائج ملموسة.
    The organization found that while there was more awareness about gender, which contributed to visible results on the ground, the application of the gender equality strategy remained uneven. UN وخلصت المنظمة إلى أنه في حين زاد الوعي بالمسائل الجنسانية، وهو ما ساهم في تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع، ظل تطبيق استراتيجية المساواة بين الجنسين متفاوتا.
    23. Working conditions have improved significantly, with concrete and visible results. UN 23 - تحسنت ظروف العمل بشكل ملحوظ حيث تحققت نتائج ملموسة ومرئية في هذا المجال.
    The focus should be to extend development to the provinces, strengthen accountability and reduce impunity at the community level, and achieve tangible and visible results. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام على توسيع نطاق التنمية بحيث تشمل المقاطعات، وتعزيز المساءلة، والحد من الإفلات من العقاب على مستوى المجتمع، وتحقيق نتائج ملموسة ومرئية.
    Bringing the best available talent to bear on these efforts, the Task Force should, while striving for longer-term goals, also aim at short-term wins to show tangible and visible results. UN وإذ تعمل فرقة العمل على تحقيق أهداف طويلة الأجل باستثمار أفضل المواهب المتاحة للدفع بهذه الجهود، ينبغي لها أيضا أن تسعى إلى تحقيق مكاسب على المدى القريب بغية تبيان نتائج ملموسة وواضحة.
    They looked forward to developed countries’ meeting their commitments to ODA, leading to more tangible and visible results. UN وقالت إنها تتطلع إلى وفاء البلدان المتقدمة النمو بما التزمت به من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، حتى يتأتى تحقيق نتائج ملموسة وجلية.
    Consequently, there are no visible results regarding the programme's differential impact on gender mainstreaming. UN لذلك ليست هناك نتائج واضحة فيما يتعلق بالأثر الذي أحدثه البرنامج على الفوارق في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The countries of Central and Eastern Europe receive a small portion of the technical assistance provided by the United Nations, but it is employed in our region effectively and with visible results. UN إذ تتلقى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية جزءا صغيـرا مـن المساعــدة التقنيـة التي تقدمهـا اﻷمم المتحـدة، ولكنها تستخدم في منطقتنا بفعالية وتحــرز نتائج واضحة.
    The projects reflect a realistic view of what is achievable and readily implementable in each sector, and attempt to narrow down the practically unlimited range of development needs in the West Bank and the Gaza Strip to those specific projects that will provide the most tangible and visible results to the Palestinian people. UN وترتكز المشاريع على نظرة واقعية لما يمكن تحقيقه وتنفيذه بيسر في كل قطاع، وكذلك على محاولة تقليص النطاق غير المحدود من الاحتياجات الإنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، بحيث ينحصر في المشاريع المحددة التي من شأنها أن توفر أفضل النتائج الملموسة والظاهرة للشعب الفلسطيني.
    I have never claimed to understand the iconography here beyond the fact that it involves clusters of figures straining to accomplish something with little visible results - which may not be a totally inappropriate image for this room. UN ولم أدعّ قط أني أفهم علم الأيقونات هنا فهماً يتعدى كونها تتعلق بمجموعات من الأشكال التي تجاهد من أجل تحقيق شيء بقليل من النتائج الملموسة - وهذه لا تشكل صورة غير ملائمة كلية لهذه الغرفة.
    visible results of gender mainstreaming remain weak, as links between gender equality goals and women's empowerment and sector and programme goals and outcomes are not well established. UN وما برحت رؤية نتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضعيفة بالنظر إلى عدم وجود صلات متينة بين أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والأهداف والنتائج القطاعية والبرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more