"visit all" - Translation from English to Arabic

    • زيارة جميع
        
    • بزيارة جميع
        
    • زيارة كل
        
    • لزيارة جميع
        
    • بزيارة كل
        
    • زيارة كافة
        
    The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. UN وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة.
    The delegation was able to visit all detention facilities and interview in confidence all detainees requested. UN وتسنى للوفد زيارة جميع مرافق الاحتجاز ومحادثة جميع المحتجزين الذين طلب محادثتهم في كنف السرية.
    The Panel prioritized field investigations and managed to visit all 15 Liberian counties. UN وحدد الفريق أولوياته للتحقيقات الميدانية وتمكن من زيارة جميع المقاطعات الليبرية الـ 15.
    WFP observers visit all warehouses and silos weekly and all mills monthly. UN ويقوم مراقبو برنامج اﻷغذية العالمي بزيارة جميع المخازن وأبراج الحبوب أسبوعيا وجميع المطاحن شهريا.
    The Unit will also visit all MINUSMA locations to monitor fire safety compliance, assessments and training. UN وستقوم الوحدة أيضاً بزيارة جميع مواقع البعثة لرصد مدى الامتثال لقواعد السلامة من الحرائق وإجراء التقييمات والتدريب.
    It was in any case impossible to visit all regions of such a vast country and she had therefore relied not only on her personal observations but on information received from civil society. UN وقالت إن من المستحيل، على أي حال، زيارة كل المناطق في بلد شاسع كهذا، ولذلك لم تعتمد على ملاحظاتها الشخصية فقط، لكن أيضاً على المعلومات التي وصلتها من المجتمع المدني.
    Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus are free to visit all areas open to the public without any restrictions. UN وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود.
    They also continued to visit all Border Patrol Unit posts to provide further guidance to national officers in various aspects of their work. UN وواصل المستشارون زيارة جميع مواقع وحدة حرس الحدود لمواصلة تقديم الإرشاد للضباط الوطنيين في أوجه عدة من أوجه عملهم.
    Time permitting, the Special Representative intends to visit all neighbouring countries in the near future. UN وهو يعتزم، إذا توافر له الوقت، زيارة جميع البلدان المجاورة في المستقبل القريب.
    Because the follow-up mission was so brief, however, the delegation was unable to visit all of the agencies referred to in the first report. UN بيد أنه نظراً لقِصر مدة بعثة المتابعة، لم تتمكن اللجنة الفرعية من زيارة جميع الهيئات المشار إليها في التقرير الأول عن الزيارة.
    Under article 5 of the Penitentiary Regime Act, the Prime Minister and the Ministers of the Interior and of Justice were able to visit all detainees. UN وتجيز المادة ٥ من قانون السجون، من جهة أخرى، لرئيس الوزراء ولوزيري الداخلية والعدل زيارة جميع المحتجزين.
    That judge should exercise the right already conferred by law to visit all prisons in the province to perform the functions set out above. UN وينبغي أن يمارس ذلك القاضي الحق الذي يمنحه القانون بالفعل والمتمثل في زيارة جميع السجون الموجودة في المقاطعة لتأدية المهام المبينة أعلاه.
    I'm going to visit all the border posts and ask if they got the international arrest warrant. Open Subtitles ‫سأقوم بزيارة ‫جميع المراكز الحدودية ‫وأسأل اذا وصلتهم ‫مذكرة التوقيف الدولية.
    In 2010, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic obtained authorization to visit all detention centres in the country. UN وفي عام 2010، حصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على إذن بزيارة جميع مراكز الاحتجاز في البلد.
    Medical and social workers of ONE visit all new mothers during confinement. UN يقوم العاملون الصحيون/المرشدون الاجتماعيون التابعون للمكتب بزيارة جميع الوالدات حديثا في مستشفى الولادة.
    (ii) The team will visit all facilities identified to date as being subject to monitoring except for sites that are abandoned or under construction. UN `٢` وسوف يقوم الفريق بزيارة جميع المرافق التي تم تحديدها حتى اﻵن على أنها خاضعة للرصد باستثناء المواقع التي تم التخلي عنها أو التي هي قيد التشييد.
    Thus its mandate seems not to allow the Committee to visit all places where person are or may be deprived of their liberty as enshrined in article 4 of OPCAT. UN هكذا يبدو أن ولاية اللجنة لا تسمح لها بزيارة جميع الأماكن التي يوجد فيها أو يمكن أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم كما هو منصوص عليه في المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    We could visit all our old romantic haunts that have closed and turned into temporary Halloween stores. Open Subtitles يجب علينا زيارة كل أماكننا الرومانسية القديمة اللتي اغلقت و اللتي تحولت مؤقتا الى مخازن عيد الهالويين
    I promise that when I return we'll go to the Grand Canyon and visit all the places that you can imagine. Open Subtitles أعدك أثناء عودتي بالذهاب إلى الوادي الكبير و زيارة كل الأماكن التي تتخيلها.
    ICRC has absolute freedom to visit all prisons and detention centres in the country. UN وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    Despite the impudence and injustice of this request, which is unprecedented in the dealings of the United Nations with States, we responded to the initiative of the Secretary-General, reached agreement with him and allowed the team which he had established to visit all those sites. UN وبرغم الوقاحة والظلم في هذا الطلب الذي ليس له سابقة في تعامل اﻷمم المتحدة مع الدول.. فقد تجاوبنا مع مبادرة اﻷمين العام.. وتوصلنا إلى اتفاق معه وسمحنا للفريق الذي شكله بزيارة كل هذه المواقع..
    The Government had made the necessary arrangements for the Ugandan authorities, a number of European mediators and representatives of the college from which the girls had been kidnapped to visit all the areas under its control in the south to talk with the heads of the Ugandan refugee camps. UN وقد اتخذت الحكومة التدابير المطلوبة حتى تتمكن السلطات اﻷوغندية المعنية والوسطاء اﻷوربيون وممثلو المدرسة التي اختطفت منها هؤلاء الفتيات من زيارة كافة مناطق الجنوب الخاضعة لسلطتها، ومن التحدث مع المسؤولين بمخيمات اللاجئين اﻷوغنديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more