"visited the area" - Translation from English to Arabic

    • بزيارة المنطقة
        
    • زار المنطقة
        
    • زارت المنطقة
        
    • بزيارة إلى المنطقة
        
    • زاروا المنطقة
        
    On 18 May, a Government delegation visited the area. UN وفي 18 أيار/مايو، قام وفد حكومي بزيارة المنطقة.
    In the case of Bwindi, this had not occurred to him, as he had not visited the area. UN وفي حالة بويندي، لم يحدث هذا منه ﻷنه لم يقم بزيارة المنطقة.
    The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. UN وقدم أصحاب البلاغ شكاوى أخرى إلى المصرف، فقام فريق أمناء صندوق المصرف بزيارة المنطقة.
    A high-level delegation from the Government of Southern Sudan also visited the area to calm the situation. UN كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع.
    That being the case, its members had brought their concern to the attention of the High Commissioner, who had by then already visited the area on the basis of an earlier request. UN وعلى ذلك، أبلغ أعضاء اللجنة المذكورة قلقهم في هذا الشأن إلى المفوضة السامية، التي كانت بحلول ذلك الوقت قد زارت المنطقة بناء على طلب سابق.
    In accordance with those decisions, a joint AU United Nations technical assessment mission visited the area from 9 to 26 June to facilitate the deployment of a United Nations force. UN وطبقا للمقررين المذكورين، قامت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بزيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 9-26 حزيران/يونيه بغرض تيسير نشر قوة الأمم المتحدة.
    The foreign journalists who had visited the area had reflected a truer and more objective picture. UN أما الصحفيون اﻷجانب الذين زاروا المنطقة فقد نقلوا عنها صورة تشهد بالحقيقة والموضوعية.
    A week later, an assessment team from the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) visited the area on a fact-finding mission. UN وبعد ذلك بأسبوع، قام فريق تقييم تابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة المنطقة في بعثة لتقصي الحقائق.
    From 11 to 13 September, she visited the area to carry out a first-hand assessment of the human rights situation in East Timor. UN وقامت في الفترة من ١١ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر بزيارة المنطقة ﻹجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    On 14 November, a security mission visited the area and reported more than 10 villages burnt. UN وفي ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، قامت بعثة أمنية بزيارة المنطقة وأبلغت عن حرق أكثر من ٠١ قرى.
    236. The Committee visited the area and spoke with Mr. Youssef Abdul Karim Baraqa Hajjaj and his brother, Mr. Saleh Abdul Karim Baraqa Hajjaj. UN 236 - وقامت اللجنة بزيارة المنطقة وتحدثت مع السيد يوسف عبد الكريم بركة حجاج وشقيقه السيد صالح عبد الكريم بركة حجاج.
    111. Later in the day the Wali of Southern Darfur visited the area. UN 111- وفي وقت لاحق من ذلك اليوم قام والي جنوب دارفور بزيارة المنطقة.
    The team, led by Mr. George L. Sherry, former Assistant Secretary-General, visited the area from 19 to 26 July 1993. UN وقام الفريق، الذي يقوده السيد جورج ل. شيري، اﻷمين العام المساعد السابق، بزيارة المنطقة في الفترة من ٩١ حتى ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    As stated above, two international forensic experts from Physicians for Human Rights visited the area at the end of 1997. UN ٤٦- وكما ذُكر أعلاه، فقد قام خبيران في الطب الشرعي من منظمة " أطباء من أجل حقوق اﻹنسان " بزيارة المنطقة في نهاية عام ٧٩٩١.
    9. On 17 November 1996, at 1310 hours, six Iraqi soldiers aboard a white patrol vehicle visited the area located at the geographic coordinates of 38S NC 4100063000 on the map of Naft-Shahr, in no man's land and south of the Iraqi Waterwheel sentry post. UN ٩ - وفي الساعة ١٠/١٣ يوم ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، قام ٦ جنود عراقيين يستقلون مركبة دورية بيضاء اللون بزيارة المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4100063000، على خريطة نفط شهر، في المنطقة الحرام إلى الجنوب من مخفر ناعورة المياه العراقي.
    A joint assessment mission visited the area on 26 July and found some 1,500 men, women and children from Rwanda and Burundi. UN وقامت بعثة تقييم مشتركة بزيارة المنطقة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ فوجدت نحو ٥٠٠ ١ من الرجال والنساء واﻷطفال القادمين من رواندا وبوروندي.
    The United Nations field assessment team, which has visited the area affected by the earthquake, has confirmed that efficient and well-coordinated relief efforts are being made by the Government and the Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran. UN وقد أكد فريق اﻷمم المتحدة للتقييم الميداني، الذي زار المنطقة المنكوبة بالزلزال، أن جهود إغاثة كافية ومنسقة جيدا تبذلها الحكومة وجمعية الهلال اﻷحمر في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    38. The United Nations Observer Mission in Georgia frequently provides logistical support to OSCE, and both the Chairperson-in-Office and her personal representative visited the area during the year. UN 38 - وكثيرا ما تقدم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا دعما تعبويا إلى المنظمة، وقد زار المنطقة كل من رئيسة المكتب وممثلها الشخصي خلال العام.
    Deputy Defence Minister Silvan Shalom who visited the area and met with IDF commanders, including OC Central Command Maj.-Gen. Uzi Dayan, stated that the opening of the road to Palestinian traffic seemed to be running smoothly. UN وقد قال نائب وزير الدفاع سلفان شالوم الذي زار المنطقة واجتمع بقادة جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بمن فيهم قائد القيادة المركزية الميجور جنرال عوزي دايان، بأن فتح الطريق للسيارات الفلسطينية يجري بسهولة على ما يبدو.
    In early March, the Abyei Boundaries Commission was constituted in Nairobi and visited the area in April and May 2005. UN وفي أوائل آذار/مارس، أنشئت في نيروبي لجنة أبيي الحدودية ثم زارت المنطقة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2005.
    30. He had been part of an unofficial mission that had visited the area from 8 to 16 July in order to assess the obstacles to the referendum process. UN ٣٠ - وأشار المتكلم الى أنه شارك في بعثة شبه رسمية زارت المنطقة في الفترة من ٨ الى ١٦ تموز/يوليه للوقوف على العقبات التي تعرقل عملية اﻹعداد للاستفتاء.
    Prime Minister Diarra also visited the area on 3 June, as did President Gbagbo on 14 June. UN وقام رئيس الوزراء ديارا أيضا بزيارة إلى المنطقة في 3 حزيران/يونيه، وكذلك فعل الرئيس غباغبو في 14 حزيران/يونيه.
    Many foreign personalities and journalists who have visited the area have testified that this is indeed the policy, and the true situation has been reported in their countries and in their newspapers. UN وإن العديد من الشخصيات والصحفيين اﻷجانب الذين زاروا المنطقة قد شهدوا على صدق هذه السياسة وعكسوا حقيقة الوضع لصحفهم ودولهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more