In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of Visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
Guided tours: organized for Visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
The number of stay-over Visitors declined by 8.8 per cent during the first four months of 2009, as compared to 2008. | UN | وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
This would explain why the delegation saw Visitors paying cash to the gendarme on duty at the Visitors' reception desk. | UN | ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار. |
In addition, the Tribunal welcomed thousands of Visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
More than 150 persons were locally trained to dynamise this activities, the number of Visitors exceeded 7,500 people. | UN | ودرِّب أكثر من 150 شخصاً محلياً على تفعيل هذه الأنشطة، وتجاوز عدد الزوار 500 7 شخص. |
Guided tours: organized for Visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
Moreover, the Court receives a very large number of Visitors every year. | UN | وفضلا عن ذلك، تستقبل المحكمة أعدادا غفيرة من الزوار كل سنة. |
The project aimed at developing a website where Visitors can share their photos or stories linked to world heritage experiences. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء موقع على الإنترنت يستطيع الزوار من خلاله تبادل الصور والقصص المتصلة بتجارب التراث العالمي. |
In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages Visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. | UN | وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة. |
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs Visitors and journalists on the role of UNOMIG. | UN | ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا. |
That being the case, a modest annual increase in the number of Visitors taking the tour is forecasted for the coming biennium: | UN | ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة: |
That being the case, a modest annual increase in the number of Visitors taking the tour is forecasted for the coming biennium: | UN | ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة: |
The number of Visitors can triple during preparations for and during the session of the General Assembly. | UN | ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها. |
The stand received a steady flow of Visitors, many of which requested detailed and specific information about UNIDO services. | UN | وقد لقيت المنصة توافدا مطردا من الزوار الذين طلب الكثير منهم معلومات مفصلة ومحددة عن خدمات اليونيدو. |
Young men have not visited the centres very often; they only make up 4% of the number of Visitors. | UN | وكانت زيارات الذكور من الشباب لهذه المراكز نادرة؛ فهم لم يشكلوا سوى 4 في المائة من الزوار. |
The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the Visitors Service at Headquarters. | UN | واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر. |
The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the Visitors Service at Headquarters. | UN | واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر. |
The Institute's website showed positive growth trends in the number of Visitors and full-text documents downloaded. | UN | وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة. |
A signlanguage guided tour for Visitors to the Open Day in 2013. | UN | إجراء جولات إرشادية للزوار بلغة الإشارة في اليوم المفتوح عام 2013. |
Some 30 per cent of the visits were by new Visitors. | UN | وكانت نحو 30 في المائة من الزيارات من زوار جدد. |
On most occasions, Visitors have included the Swedish Ambassador and on several other visits a senior official from the Ministry for Foreign Affairs. | UN | وفي معظم المناسبات، كان الوفد الزائر يشمل السفير السويدي كما شمل، في عدة زيارات أخرى، مسؤولاً كبيراً من وزارة الخارجية. |
But we're not supposed to have Visitors during happy time. | Open Subtitles | لكنه غير مسموحٌ لنا باستقبال الزوّار خلال وقت السعادة. |
Similarly, host communities have differing expectations of Visitors and behavioural patterns which are rooted in indigenous culture. | UN | وبالمثل، فإن لدى مجتمعات المضيفة توقعات مختلفة بالنسبة للزائرين وأنماط سلوكية متأصلة في الثقافة المحلية. |
The first complainant has checked the Visitors' Internet Protocol addresses and found that most of them were from Egypt. | UN | واطلع على عناوين المتصفحين في بروتوكول الإنترنت فوجد أن معظمهم من مصر. |
Well, Tony, this must be your lucky day for Visitors. | Open Subtitles | حسنا، توني، هذا يجب أن يكون يومك المحظوظ للزوّار. |
Yeah, I just wanted you to know that the Visitors' center is secure and I've locked all the perimeter gates. | Open Subtitles | نعم، أردت فقط أن أعرف أن مركز الفريق الضيف آمن ولقد اغلقت جميع بوابات محيط. |
Selected results of online survey of United Nations website Visitors | UN | نتائج مختارة للاستقصاء عبر الإنترنت لزوار موقع الأمم المتحدة |