"visual arts" - Translation from English to Arabic

    • الفنون البصرية
        
    • الفنون المرئية
        
    • والفنون البصرية
        
    • للفنون المرئية
        
    • التشكيلية
        
    • والفنون المرئية
        
    Its sister museum was the Museum of Philippine Art which opened also in 1976, to focus on Philippine visual arts. UN وقد افتتح متحف مماثل له وهو متحف الفن الفلبيني في عام 1976 أيضاً للتركيز على الفنون البصرية في الفلبين.
    Students of the School of visual arts who are not residents of Macau are entitled to a reduction of 50 per cent. UN ولطلبة مدرسة الفنون البصرية من غير المقيمين في مكاو، الحق في الحصول على تخفيض قدره ٠٥ في المائة.
    Specific styles of music or visual arts are deemed to be political, and/or considered to carry a foreign ideology. UN وهناك أنماط معينة من الموسيقى أو الفنون البصرية التي تعتبر سياسية، و/أو ينظر إليها بوصفها تحمل فكراً أجنبياً.
    In 1998 there were over 4,000 performers and 3,000 visual arts entries. UN وضمت أنشطة عام 1998 ما يزيد عن 4000 فنان و 3000 نوع من الفنون المرئية.
    These disciplines are visual arts, dance, literature, audiovisual media, music and theatre. UN وهذه الفروع هي الفنون المرئية والرقص والأدب ووسائل الإعلام السمعية البصرية والموسيقى والمسرح.
    The curriculum covers classes in Polish language, mathematics, elements of geography and visual arts. UN وتغطي المناهج دروسا في اللغة البولندية، والرياضيات، وعناصر من الجغرافيا والفنون البصرية.
    A performance arts festival is held in the autumn and a creative visual arts exhibition in the spring. UN ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع.
    To that end, the actions envisaged include rehabilitation of various cultural entities and promotion of our cultural expressions, such as dance, music, literature, theatre, embroidery, photography and all the visual arts. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن الإجراءات المرتآة تشمل تأهيل شتى الكيانات الثقافية وتعزيز أشكال تعبيرنا الثقافية، التي من قبيل الرقص والموسيقى والأدب والمسرح والتطريز والتصوير الفوتوغرافي وكافة الفنون البصرية.
    Funding is provided for Indigenous art and craft centre operations, business management skills development, business plans, cultural development officers, training in visual arts and craft techniques, festivals and dance performances, exhibition development, media content, ceremonial activities and material gathering. UN ويقدم الدعم التمويلي لعمليات مركز فنون وحرف السكان الأصليين، وتنمية مهارات إدارة الأعمال، وخطط الأعمال ومسؤولي التنمية الثقافية والتدريب على الفنون البصرية وتقنيات الحرف، والمهرجانات والعروض الراقصة، وتطوير المعارض، والمحتوى الإعلامي والأنشطة الاحتفالية وتجميع المواد.
    The program recognises the critical connection between Indigenous culture, art practice and the success of the Indigenous visual arts industry. UN ويسلم هذا البرنامج بالصلة الحساسة بين ثقافة السكان الأصليين والممارسة الفنية ونجاح صناعة الفنون البصرية للسكان الأصليين.
    A New Channel of Distribution for visual arts UN قناة جديدة لتوزيع الفنون البصرية
    Each year, 4,000 young people enter such schools to train in the visual arts, music, dance and theatre with a view to becoming arts instructors in educational institutions ranging from the primary to the university level, as well as a wide variety of cultural institutions. UN ويلتحق سنويا بهذه المراكز 000 4 شاب يجري إعدادهم في الفنون البصرية والموسيقى والرقص والمسرح، بهدف تحضيرهم في المستقبل ليصبحوا مدرسين للفنون في جميع المؤسسات التعليمية، منذ المستوى الابتدائي وحتى الجامعي، وكذلك أكثر المؤسسات الثقافية تنوعا.
    " Small Enterprise Development and Job Creation in the Culture Sector in the SADC Region: visual arts and Crafts " UN " تطوير المشاريع الصغيرة وخلق فرص عمل في القطاع الثقافي في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: الفنون البصرية والصناعات الحرفية "
    Girls are not segregated in joining sports activities in schools and youth clubs and visual arts classes. UN لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية.
    Girls make up the majority of students in the School of visual arts and the Conservatoire of Performing Arts. UN وتمثل الفتيات غالبية الطلبة الملتحقين بمدرسة الفنون المرئية ومعهد الفنون الاستعراضية.
    344. visual arts / galleries, museums and theatres absorbed 70% of total private investment. UN 344- وقد استأثرت الفنون المرئية/صالات العرض والمتاحف والمسارح بنسبة قدرها 70 في المائة من إجمالي الاستثمار الخاص.
    Another new development was the opening in 2000 of an Art Promotion Office for the promotion of public participation in neighbourhood visual arts activities. UN وثمة تطور جديد آخر هو افتتاح مكتب دعم الفنون في عام 2000 لتعزيز مشاركة الجمهور في أنشطة الفنون المرئية التي تقام في الجوار.
    The Theatre has also been found to be an appropriate venue for display exhibitions by the visual arts Society, the Garden Club, the Education Department and other groups. UN وقد ثبت أيضا أن المسرح مكان مناسب ﻹقامة المعارض من جانب جمعية الفنون المرئية ونادي الحدائق وإدارة التعليم ومجموعات أخرى.
    visual arts and museums UN الفنون المرئية والمتاحف
    It's actually High School for Performing and visual arts. Open Subtitles هو في الواقع مدرسة ثانوية ل الأدائية والفنون البصرية.
    Examples of such arm'slength funding bodies are the Netherlands Foundation for visual arts, Design and Architecture (1987), Dutch Cultural Broadcasting Promotion Fund (1988), Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature (1991), Mondriaan Foundation (1993), Dutch Film Fund (1993), Fund for Performing Arts Programming and Marketing (2002), and the Fund for Amateur Arts and Performing Arts (2002). UN ومن بين هيئات التمويل المستقلة هذه، يُذكر على سبيل المثال مؤسسة هولندا للفنون المرئية والتصميم وفن العمارة (1987)، والصندوق الهولندي لدعم البث الثقافي (1988)، ومؤسسة تأليف وترجمة الأعمال الأدبية الهولندية (1991)، ومؤسسة موندريان (1995)، وصندوق الفيلم الهولندي (1993)، وصندوق النهوض بالبرمجة والتسويق في مجال فنون الأداء (2002)، وصندوق فنون الهواة وفنون الأداء (2002).
    The National School of Plastic Arts provides development of skills in the visual arts, including drawing, painting and sculpture. UN وتقدم المدرسة الوطنية للفنون التشكيلية سبل تنمية المهارات في الفنون البصرية، بما فيها الرسم، والرسم الزيتي والنحت.
    Sports, visual arts and Sex education UN الألعاب الرياضية والفنون المرئية والتربية الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more