"visual impairments" - Translation from English to Arabic

    • العاهات البصرية
        
    • الإعاقات البصرية
        
    • الإعاقة البصرية
        
    • إعاقات بصرية
        
    • العجز البصري
        
    • بإعاقة بصرية
        
    • ضعف البصر
        
    • بصري
        
    • بصريا
        
    • بصرياً
        
    • إعاقة بصرية
        
    • المصابين بإعاقات بصرية
        
    For example, the educational institution for persons with visual impairments organises Braille classes for teachers and pupils. UN وتنظم المؤسسة التعليمية للأشخاص ذوي العاهات البصرية دروساً في طريقة برايل للمدرسين والتلاميذ على سبيل المثال.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    According to the Register the level of education and employment of persons with visual impairments is lower than that of the whole population. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    The Resolution requires that all the electronic voting machines be with Braille markings and sound devices for voters with visual impairments. UN ويقضي القرار بأن تجهز جميع آلات التصويت الإلكترونية بعلامات برايل وأجهزة الصوت للناخبين ذوي الإعاقة البصرية.
    In addition, the Flemish Government supports the Kamelego group, which produces online versions of daily newspapers for persons with visual impairments or reading difficulties. UN وتدعم الحكومة الفلمنكية أيضاً مجموعة Kamelego التي تعمل على نشر الصحف على الإنترنت من أجل الأشخاص الذين يعانون من إعاقات بصرية أو من اضطرابات في القراءة.
    :: Louis Braille Memorial Lecture, a vision for an extensive programme to be initiated by the Government of Bangladesh for the comprehensive educational development of persons with visual impairments in Bangladesh, 20 March 2007, Dhaka. UN :: محاضرة لويس بريل التذكارية، رؤية من أجل برنامج موسّع تضطلع به حكومة بنغلاديش من أجل التنمية التعليمية الشاملة للأشخاص ذوي العجز البصري في بنغلاديش، 20 آذار/مارس 2007، دهاكا.
    For people with visual impairments, these libraries are a means of access to knowledge, information and culture, and therefore instruments of social integration and participation. UN وتمثل هذه المكتبات بالنسبة إلى المصابين بإعاقة بصرية وسيلة للوصول إلى المعارف والمعلومات والثقافة، أي وسيلة للاندماج والمشاركة في المجتمع.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Rather, a different way of providing services is required to ensure that clients with visual impairments can access ATMs on their own and at any time, just like other clients who pay the same fees. UN بل لا بد من اعتماد طريقة مختلفة في تقديم الخدمات لضمان تمكن العملاء من ذوي العاهات البصرية من الوصول إلى آلات صرف النقود دون مساعدة الغير وفي أي وقت إسوة بأي عميل آخر يدفع رسوماً مماثلة.
    This discriminatory treatment prevents persons with visual impairments in Hungary from achieving independence and full integration into society, and thus violates their human dignity. UN وتحول هذه المعاملة التمييزية دون تمتع الأشخاص ذوي العاهات البصرية في هنغاريا بالاستقلالية وتمنع اندماجهم في المجتمع بشكل كامل وتنتهك بذلك كرامتهم الإنسانية.
    In the 2009 presidential election, for the first time, blind voters and voters with visual impairments were enabled to personally vote using the ballot in Braille, ballot and matrix for voting. UN وقد أمكن للناخبين المكفوفين والناخبين ذوي العاهات البصرية التصويت شخصياً باستخدام الاقتراع بطريقة برايل، وورقة الاقتراع والمصفوفة للتصويت.
    282. The National Art Gallery has been regularly organizing " Touch, Feel and See " exhibitions for persons with visual impairments. UN 282- وينظم المتحف الوطني للفنون بصورة منتظمة معارض بعنوان " إلمس واشعر وانظر " للأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    In 2002, the Walloon government undertook to make the majority of the Walloon Region's websites accessible to persons with visual impairments. UN والتزمت الحكومة الوالونية منذ عام 2002 بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية.
    Data disaggregated by types of disability show that the rate of prevalence of visual impairments was the highest, representing 1.6% of the total population, with a similar proportion in men and women. UN 278- وتبين البيانات المصنفة حسب أنماط الإعاقة أن معدل انتشار الإعاقات البصرية هو أعلى معدل إذ يمثل 1.6 في المائة من مجموع السكان بتسجيل نسب متشابهة لدى الرجال والنساء.
    visual impairments also featured significant incidence rates: between 1.8% in the Autonomous Regions and 2.4% in the Alentejo. UN وأبرزت الإعاقات البصرية أيضاً معدلات إصابة مرتفعة أي ما بين 1.8في المائة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي و2.4في المائة في ألينتيخو.
    The centre also trains chess coaches in working with visually impaired persons and runs seminars for young players with visual impairments. UN ويقوم المركز أيضاً بتدريب مدربي الشطرنج على العمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية، وتنظيم حلقات دراسية للاعبين الشباب ذوي الإعاقة البصرية.
    Euro coins must be designed to take into account the needs of people with visual impairments. UN وعلى القطع النقدية لليورو أن تراعي في تصميمها احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية().
    The most recent Award, in November 2011, went to the Directorates-General that had set up the Centre for Visually Impaired Persons, providing equipment for interpreters and other staff with visual impairments. UN ومُنحت أحدث الجوائز في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأُسديت إلى الإدارات العامة التي أنشأت مركز الأشخاص الضعاف البصر، ما سمح بتوفير المعدات إلى المترجمين الفوريين وغيرهم من الموظفين ذوي الإعاقة البصرية.
    Currently, the second phase of the programme, for the period 2003-2007, includes measures to provide quality education for disabled children suitable for the knowledge-based information age, to expand model schools for inclusive education, to improve support centres for disabled children and to provide textbooks suited to the needs of children with visual impairments. UN وتشمل المرحلة الثانية للبرنامج حاليا، وتمتد للفترة 2003-2007، تدابير لتزويد الأطفال المعوقين بتعليم جيد النوعية يلائم عصر المعلومات القائم على المعارف، وللتوسع في المدارس النموذجية بغرض توفير تعليم احتوائي، ولتحسين مراكز دعم الأطفال المعوقين، ولتوفير الكتب الدراسية الملائمة لاحتياجات الأطفال الذين يعانون إعاقات بصرية.
    Organization of a training event, based on an inclusive approach that promoted participation by persons with visual impairments, under the National Programme for the Promotion of Literacy (PRONOMA) and distribution of Braille frames and styluses to facilitate achievement of learning goals under the Programme UN :: تنظيم نشاط تدريبي بالاستناد إلى نهج استيعاب الجميع الذي يشجع على مساهمة الأشخاص ذوي العجز البصري تحت مظلة البرنامج الوطني للنهوض بالتعلم وتوزيع إطارات لغة " بريل " والرؤوس المدببة للقراءة تحقيقاً لأهداف التعليم التي وضعها البرنامج
    22. The Committee observed that information concerning it on the OHCHR website was not readily accessible, in particular to persons with visual impairments. UN 22- لاحظت اللجنة أن المعلومات المتعلقة بها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لا يسهل الوصول إليها، ولا سيما للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية.
    410. The major diseases or disease groups associated with the highest costs in the Netherlands are mental retardation, dementia, stroke, coronary heart disease and other chronic conditions, such as visual impairments. UN 410- والأمراض الرئيسية أو مجموعات الأمراض المرتبطة بأكثر التكاليف ارتفاعاً في هولندا هي التخلف العقلي، والعته، والسكتة الدماغية ومرض القلب التاجي وأوضاع صحية مزمنة أخرى، مثل ضعف البصر.
    Programmes and services for students with hearing impairments, visual impairments or a learning disability are offered through three centres of specialization. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    (b) Readers, taped texts or other methods of making visually delivered materials available to individuals with visual impairments; UN (ب) أجهزة القراءة أو النصوص المسجلة على أشرطة أو غير ذلك من الوسائل لجعل المواد المقدمة بصريا متاحة للأفراد المصابين بإعاقة بصرية؛
    190. Nur Institute for the Blind: the institute offers its services to the blind and persons with visual impairments, in addition to those with multiple disabilities, such as visual and mental disabilities, visual and motor disabilities and visual and emotional problems. UN 190- معهد النور للمكفوفين: يقدم المعهد خدماته للمعاقين بصرياً من المكفوفين وضعاف البصر، بالإضافة إلى المعاقين إعاقة متعددة، وتشمل حالات الإعاقة البصرية العقلية، والإعاقة البصرية الحركية، والإعاقة البصرية الانفعالية.
    Numerous works have been carried out on existing buildings, such as adapting lifts, signposting, accessible toilets and setting up a work area for people with visual impairments. UN وأجريت عدة أشغال لتغيير المباني القائمة مثل تغيير المصاعد وتعليق الإشارات وتسهيل الوصول إلى المراحيض وتخصيص حيز ليعمل فيه الأشخاص الذين يشكون من إعاقة بصرية.
    In this age group (25-54 years), there is a similar proportion of persons with visual impairments and other types of disabilities, ranging from 0.8% to 1.5% in the different regions. UN 295- وهناك نسبة متشابهة من الأشخاص المصابين بإعاقات بصرية والمصابين بأنماط أخرى من الإعاقات تتراوح بين 0.8في المائة و1.5في المائة لدى هذه الفئة العمرية (المتراوحة بين 25 و54 سنة) في مختلف المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more