"vital contribution of" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة الحيوية
        
    • اﻹسهام الحيوي
        
    • بالمساهمة الحيوية
        
    • بالإسهام الحيوي
        
    Those events also clearly underscore the vital contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتبرز تلك الأحداث بوضوح أيضا المساهمة الحيوية التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Memorandum recalls the vital contribution of civil aviation to the social and economic development of IDB countries and provides for cooperation between ICAO and IDB in the development of civil aviation projects. UN وتشير هذه المذكرة إلى المساهمة الحيوية للطيران المدني في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷعضاء في البنك وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك فــي تنمية مشاريــع الطيران المدني.
    6. He wished to stress the vital contribution of the special rapporteurs to the work of the Commission, not only during the Commission's sessions but the rest of the year as well. UN 6 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد المساهمة الحيوية التي يسهم بها المقررون الخاصون في عمل لجنة القانون الدولي، ليس فقط أثناء دورات اللجنة ولكن في بقية السنة أيضا.
    An important lesson of the goal-by-goal review is the vital contribution of community participation. UN ٢٩٢ - ويتمثل أحد الدروس المستفادة من استعراض اﻷهداف هدفا فهدفا في إدراك اﻹسهام الحيوي الذي تسهم به مشاركة المجتمعات المحليـة.
    The vital contribution of civil society has to be recognized and fostered in order for the United Nations to continue work on this issue. UN ولا بد من الاعتراف بالمساهمة الحيوية للمجتمع المدني وتعزيزها كيما يتاح للأمم المتحدة مواصلة العمل على هذه القضية.
    Cameroon gratefully acknowledged the vital contribution of the Committee on the Rights of the Child to the promotion and protection of children's rights, both at the international level through its general comments, and at the national level, through its assessment of country reports and related actions. UN وتقر الكاميرون مع الامتنان بالإسهام الحيوي للجنة حقوق الطفل في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها على الصعيد الدولي من خلال تعليقاتها العامة، وعلى الصعيد الوطني من خلال تقييمها للتقارير القطرية والإجراءات ذات الصلة.
    Bearing in mind the vital contribution of science and technology, including new and emerging technologies, to the reactivation of economic growth and development of the developing countries and their efforts to achieve the objectives set forth by the United Nations Conference on Environment and Development, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة الحيوية للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية وفي جهودها لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    The Summit acknowledged the important role played by the United Nations in combating terrorism, and stressed the vital contribution of regional and bilateral cooperation, in particular at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وسلّم اجتماع القمة بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، وشدّد على المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    Based on valuable contributions from public and private sector institutions in 14 countries, the reports analysed the vital contribution of knowledge networks to the success of private sector development policies and to economic returns, with a view to formulating policy recommendations that would help developing countries acquire and adapt practical knowledge to boost the private sector. UN ويحلل التقريران، اللذان يستندان إلى مساهمات قيِّمة من مؤسسات عامة وخاصة في 14 بلداً، المساهمة الحيوية للشبكات المعرفية في نجاح سياسات تطوير القطاع الخاص وفي العائدات الاقتصادية، بغية صياغة توصيات في مجال السياسات تساعد البلدان النامية على اكتساب ومواءمة المعارف العملية من أجل لتعزيز القطاع الخاص.
    88. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN 88 - ونقر بالدور الهام الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب ونشدد أيضا على المساهمة الحيوية التي تحققت بفضل التعاون الإقليمي والثنائي، لا سيما على المستوى العملي للتعاون والتبادل التقني في مجال إنفاذ القانون.
    39. The leaders appreciate the outstanding role of joint Arab action in investments and integration in the field of electricity and affirm that the vital contribution of this sector requires that the bodies concerned with electricity should endeavour to draw up a specific plan for speeding up the completion and strengthening of Arab electrical links. UN 39 - ويثمن القادة الدور المتميز للعمل العربي المشترك في الاستثمارات والتكامل في مجال الكهرباء، ويؤكدون أن المساهمة الحيوية لهذا القطاع تتطلب العمل من قبل الأجهزة المعنية بشؤون الكهرباء على وضع خطة محددة للإسراع في استكمال الربط الكهربائي العربي وتقويته.
    87. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN 87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني.
    99. Mr. Poulin (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), reaffirmed the vital contribution of peacekeeping activities to the security and well-being of the world's population and commended peacekeeping personnel, both at Headquarters and in the field, for their sterling efforts. UN 99 - السيد بولين (كندا): تكلم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا فأكد من جديد المساهمة الحيوية التي تقدمها أنشطة حفظ السلام لأمن ورخاء سكان العالم وأثنى على الأفراد العاملين في حفظ السلام، في المقر وفي الميدان على حد سواء، لما يبذلونه من جهود حثيثة.
    87. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN 87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني.
    36. Women's participation and empowerments were core elements of the country's latest national women's development plan and national economic and social development plan, which emphasized the vital contribution of rural women and women working in the informal sector to the country's social, economic and political development. UN 36 - وأضافت قائلة إن مشاركة المرأة وتمكينها عنصران أساسيان في الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة، وفي الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللتين وضعتا في الآونة الأخيرة، وهما خطتان تشددان على المساهمة الحيوية للمرأة الريفية والمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي، وفي تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد.
    116. The Memorandum of Understanding between ICAO and IsDB which came into effect recalls the vital contribution of civil aviation to the social and economic development of IsDB countries and provides for cooperation between ICAO and IsDB in the development of civil aviation projects. UN ١١٦ - ومذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني الدولي والبنك اﻹسلامي للتنمية، التي بدأ نفاذها، تشير إلى اﻹسهام الحيوي للطيران المدني في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان اﻷعضاء في البنك اﻹسلامي للتنمية، وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك في مجال وضع مشاريع الطيران المدني.
    Page Bearing in mind the vital contribution of science and technology, including new and emerging technologies, to the promotion of economic growth and development, particularly in developing countries, and stressing the importance of monitoring new developments in science and technology and their implications for society, on production, employment and international competitiveness, especially for developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻹسهام الحيوي للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تعضيد النمو الاقتصادي والتنمية، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تشدد على أهمية رصد التطورات الجديدة في مجال العلم والتكنولوجيا وما لها من آثار على المجتمع، من حيث اﻹنتاج والعمالة والقدرة على المنافسة الدولية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية،
    " The Security Council recognizes the vital contribution of women in promoting peace and their role in reconstruction processes. UN " ويسلِّم مجلس الأمن بالمساهمة الحيوية للمرأة في عمليات تعزيز السلام وبدورها في التعمير.
    Acknowledge the vital contribution of science to our understanding of the ozone layer and threats to it and that protection of the ozone layer will require a continued global commitment and a sustained level of scientific research, monitoring and vigilance; UN 6 - تعترف بالمساهمة الحيوية للعلم في فهمنا لطبقة الأوزون وللتهديدات التي تكتنفها، وبأن حماية طبقة الأوزون سوف تحتاج لاستمرار الالتزام العالمي، وإلى مستوى مستمر من البحث العلمي والرصد واليقظة؛
    (a) Increasing public awareness of the vital contribution of volunteerism to the social and economic functioning of their communities through, inter alia, public information activities and public events; UN (أ) رفع مستوى الوعي العام بالإسهام الحيوي للعمل التطوعي في تسيير شؤون مجتمعاتهم المحلية اجتماعيا واقتصاديا، من خلال جملة أمور من بينها الأنشطة الإعلامية والمناسبات العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more