"vital contributions" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات حيوية
        
    • الإسهامات الهامة
        
    • مساهماتهم الحيوية
        
    • إسهامات حيوية
        
    • المساهمات الحيوية
        
    • المساهمة الحيوية
        
    • بالإسهامات الحيوية
        
    The Agency has made vital contributions to strengthening public confidence on the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد قدمت الوكالة مساهمات حيوية في تعزيز الثقة العامة فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It acknowledges that, while States have the primary role in ensuring food and nutrition security for all, a multiplicity of other actors have vital contributions to make. UN ويقر الإطار الشامل أنه في حين تضطلع الدول بالدور الرئيسي في كفالة الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، يجب أن تقدم جهات متعددة أخرى مساهمات حيوية.
    Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; UN 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛
    Lastly but not least, my delegation shares the Secretary-General's view that the competence of staff ensures their vital contributions to the success of the Organization. UN أخيرا وليس آخرا، يشاطر وفدي الأمين العام رأيه بأن رفع كفاءة الموظفين يكفل مساهماتهم الحيوية في نجاح المنظمة.
    Other nations and the private sector are making vital contributions as well. UN وتقدم دول أخرى والقطاع الخاص أيضا إسهامات حيوية.
    The Cairo document should reflect the vital contributions that technology and research could make in improving human lives and living conditions. UN وينبغي أن تعبر وثيقة القاهرة عن المساهمات الحيوية التي يمكن أن تقدمها كل من التكنولوجيا والبحوث من أجل تحسين حياة البشر وظروف المعيشة.
    The Madrid Plan encourages Governments to promote positive images of ageing and emphasizes the vital contributions that older persons make to their societies. UN وتشجع خطة مدريد الحكومات على الترويج للصور الإيجابية عن الشيخوخة والتأكيد على المساهمة الحيوية للمسنين في مجتمعاتهم.
    Kenya welcomes vital contributions to peace and security made by regional organizations forging predictable partnerships between the United Nations and regional organizations. UN وترحب كينيا بالإسهامات الحيوية للسلم والأمن من جانب المنظمات الإقليمية لصياغة شراكات يمكن التنبؤ بها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    80. It should be noted that NGOs have been making vital contributions. UN ٨٠ - يجدر التنويه بأن المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمات حيوية.
    As such, they are vital contributions to the global assessment of biodiversity and ecosystem services. UN وهي لذلك تشكل مساهمات حيوية في التقييم العالمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    They are vital contributions to the emergence of a body of law which confirms and protects the individual and collective rights of indigenous peoples. UN وتُعدّ هذه الاجتهادات مساهمات حيوية لنشوء مجموعة من القوانين التي تؤكد على الحريات الفردية والجماعية للشعوب الأصلية وتحميها.
    In such a context, the observation, promotion and institution-building responsibilities of MICIVIH continue to be vital contributions to the efforts of the Haitian authorities to fight impunity, to hold State agents accountable for their actions and to reform and consolidate these key institutions. UN وفي مثل هذا السياق، فإن تعزيز البعثة المدنية الدولية ومسؤولياتها عن بناء المؤسسات لا تزال تشكل مساهمات حيوية في الجهود التي تبذلها السلطات الهايتية لمكافحة اﻹفلات من العقاب واعتبار موظفي الدولة مسؤولين عن أعمالهم، وإصلاح وتعزيز هذه المؤسسات الرئيسية.
    Japan will make vital contributions in these areas, including possible reintegration assistance, such as vocational training aimed at providing a means of livelihood to people who have undergone reconciliation. UN وتقدم اليابان مساهمات حيوية في هذه المجالات، بما في ذلك المساعدات المحتملة لإعادة الإدماج، من قبيل التدريب المهني الذي يهدف إلى توفير سبل الرزق للشعب الذي حقق المصالحة.
    Notes with appreciation the vital contributions made by the ethics offices to foster a culture of ethics, integrity, and accountability, and urges the offices to continue enhancing that culture; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمتها مكاتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ويحث المكاتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛
    The present report has highlighted the vital contributions by women's civil society organizations to conflict prevention, resolution and peacebuilding. UN ويبرز هذا التقرير الإسهامات الهامة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    3. Notes with appreciation the vital contributions made by the Ethics Office to foster a culture of ethics, integrity, and accountability at UNICEF, and urges the office to continue enhancing that culture; UN 3 - يلاحظ مع التقدير الإسهامات الهامة التي قدمها مكتب الأخلاقيات من أجل تعزيز ثقافة متسمة بالأخلاقيات والنزاهة والمساءلة في اليونيسيف، ويحث المكتب على مواصلة تعزيز تلك الثقافة؛
    Recalling World Health Assembly resolution 58.16 of 25 May 2005 on strengthening active and healthy ageing, which stressed the important role of public health policies and programmes in enabling the rapidly growing number of older persons in both developed and developing countries to remain in good health and maintain their many vital contributions to the well-being of their families, communities and societies, UN وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 58-16 المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن تعزيز التمتع بالنشاط والصحة في مرحلة الشيخوخة، الذي شدد على الدور الهام لسياسات وبرامج الصحة العامة في تمكين الأعداد المتزايدة بسرعة من المسنين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من البقاء في صحة جيدة والمحافظة على مساهماتهم الحيوية العديدة في رفاه أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل،
    Recalling World Health Assembly resolution 58.16 of 25 May 2005 on strengthening active and healthy ageing, which stressed the important role of public health policies and programmes in enabling the rapidly growing number of older persons in both developed and developing countries to remain in good health and maintain their many vital contributions to the well-being of their families, communities and societies, UN وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 58-16 المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن تعزيز التمتع بالنشاط والصحة في مرحلة الشيخوخة، الذي شدد على الدور الهام لسياسات وبرامج الصحة العامة في تمكين الأعداد المتزايدة بسرعة من المسنين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من البقاء في صحة جيدة والمحافظة على مساهماتهم الحيوية العديدة في رفاه أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل،
    Recalling World Health Assembly resolution 58.16 of 25 May 2005 on strengthening active and healthy ageing, which stressed the important role of public health policies and programmes in enabling the rapidly growing number of older persons in both developed and developing countries to remain in good health and maintain their many vital contributions to the well-being of their families, communities and societies, UN وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 58-16 المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن تعزيز التمتع بالنشاط والصحة في مرحلة الشيخوخة، الذي شدد على الدور الهام لسياسات وبرامج الصحة العامة في تمكين الأعداد المتزايدة بسرعة من المسنين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من البقاء في صحة جيدة والمحافظة على مساهماتهم الحيوية العديدة في رفاه أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم ككل،
    The vast majority of older persons make vital contributions to their societies, families and communities as workers, caregivers, volunteers, mentors and active citizens. UN وتقدم الغالبية الكبرى من كبار السن إسهامات حيوية إلى مجتمعاتهم وأسرهم وجماعاتهم بوصفهم عاملين ومقدمي رعاية ومتطوعين ومدربين ومواطنين عاملين.
    Images of older persons as attractive, diverse and creative individuals making vital contributions should compete for the public's attention. UN وينبغي العمل على تقديم صور لكبار السن كأفراد جذابين ومختلفين ومبدعين ويقدمون إسهامات حيوية للمجتمع، من أجل جذب اهتمام الجمهور.
    Concerted efforts should be made by the Parties and the Secretariat to make resources far more readily available to support these vital contributions to the environment and sustainable development objectives advanced by countries on a global basis. UN وينبغي بذل الجهود المنسقة من جانب الأطراف والأمانة لإتاحة الموارد بصورة أيسر لدعم هذه المساهمات الحيوية في أهداف البيئة والتنمية المستدامة التي تنهض بها البلدان على أساس عالمي.
    We are proud of our work with the United Nations system to help achieve those results and we salute the leadership of the United Nations Mine Action Service, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Office for Project Services and the World Health Organization in their vital contributions to a mine-safe world. UN ونحن فخورون بالعمل الذي نؤديه بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة للمساعدة على التوصل إلى تلك النتائج، ونحيي قيادة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الصحة العالمية على المساهمات الحيوية التي تقدمها وصولا إلى عالم آمن من الألغام.
    My Government, of course, recognizes and is grateful for the vital contributions of the international community, including the United Nations, to promote peace in the aftermath of the war that Ethiopia declared against my country, using a place called Badme as a pretext for invasion. UN إن حكومتي تعترف بامتنان إذكاء المساهمة الحيوية للمجتمع الدولي، والأمانة العامة للأمم المتحدة في إحلال السلام في أعقاب الحرب التي شنتها إثيوبيا على بلدي، مستخدمة كذريعة لغزوها مكانا يدعى " بادمي " .
    71. Therefore, although there is some recognition of the vital contributions that older persons make, in many countries this segment of the population still tends to be excluded, particularly from the formulation and implementation of policies and programmes which directly affect it. UN 71 - ومن ثم فعلى الرغم من أن هناك قدرا من الاعتراف بالإسهامات الحيوية التي يقدمها كبار السن، فإن هذه الشريحة من السكان ما زالت مستبعدة بوجه عام في بلدان كثيرة، وخاصة من صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليها مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more