"vital information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات حيوية
        
    • المعلومات الحيوية
        
    • المعلومات الهامة
        
    • المعلومات ذات اﻷهمية الحيوية
        
    • المعلومات الحاسمة
        
    • بالمعلومات الحيوية
        
    • معلومات بالغة الأهمية بالنسبة
        
    • معلومات هامة
        
    • معلومات ضرورية
        
    • بمعلومات حيوية
        
    • بمعلومات هامة
        
    • المعلومات المهمة
        
    • معلومات أساسية
        
    • معلوماتهم
        
    • معلومات حاسمة
        
    Without reports of such violations, the international community is deprived of vital information and is unable to undertake effective monitoring. UN فبدون اﻹبلاغ عن هذه الانتهاكات، يُحرم المجتمع الدولي من معلومات حيوية ويصبح غير قادر على القيام برصد فعال.
    This is vital information for both the sampling team and analytical personnel. UN وهذه معلومات حيوية بالنسبة لفريق أخذ العينات وللأشخاص العاملين في التحليل.
    After administering a narcoanalytic interview, therapeutically vital information has come to light. Open Subtitles بعدما أجريت معه مقابلة مصل الحقيقة معلومات حيوية عالجيًا ظهرت للأضواء
    Listen to this vital information that he had to share. Open Subtitles استمعي إلى المعلومات الحيوية التي أصر أن يطلعني عليها
    It complete revolutionize the way we live and access vital information. Open Subtitles طورت اسلوب الحياة التي نعيش عليها والولوج إلى المعلومات الحيوية
    We have always viewed the report of the Court as a significant conduit for providing vital information on its activities to the wider membership of the United Nations. UN ولقد اعتبرنا دائما تقرير المحكمة قناة هامة لتقديم معلومات حيوية عن أنشطتها إلى عضوية الأمم المتحدة الأوسع.
    Those satellite observations, in turn, provide vital information used in the preparation of near real-time ozone bulletins on the state of the ozone layer during both the austral spring and the northern hemisphere winter. UN وتقدم عمليات الرصد الساتلية هذه بدورها معلومات حيوية تستخدم في اعداد نشرات عن حالة طبقة الأوزون في وقت مقارب للوقت الحقيقي خلال الربيع الشفقي القطبي الجنوبي وخلال شتاء نصف الكرة الشمالي.
    Furthermore, in these circumstances a detainee may be prevented from disclosing vital information about trauma suffered. UN وفضلاً عن ذلك، قد يُمنع في هذه الظروف الشخص المحتجز من إفشاء معلومات حيوية عن الصدمة النفسية التي يعاني منها.
    Those satellite observations, in turn, provide vital information used in the preparation of near real-time ozone bulletins on the state of the ozone layer during both the austral spring and the northern hemisphere winter. UN وتقدم عمليات الرصد الساتلية هذه بدورها معلومات حيوية تستخدم في اعداد نشرات عن حالة طبقة الأوزون في وقت مقارب للوقت الحقيقي خلال الربيع الشفقي القطبي الجنوبي وخلال شتاء نصف الكرة الشمالي.
    That was also vital information and he hoped that it would be provided by the Secretariat in the course of the deliberations. UN وﻷن هذه أيضا معلومات حيوية فهو يأمل في أن تقدمها اﻷمانة العامة في سياق المداولات.
    I believe my friend may have vital information on that point. Open Subtitles أنا اعتقد أن صديقي لديه . معلومات حيوية حول تلك النقطة
    Such vital information should be included in future. UN وقال ينبغي تضمين هذه المعلومات الحيوية في المستقبل.
    Funding must be provided where possible, and vital information needs to be collected and reported accurately. UN ويجب توفير التمويل حيثما كان ذلك ممكنا، ويلزم جمع المعلومات الحيوية والإبلاغ بها بشكل دقيق.
    Participation in meetings is, for the most part, restricted, while vital information continues to be meagre. UN إن الاشتراك في الاجتماعات مقيد غالبا كما أن المعلومات الحيوية المتاحة لا تزال هزيلة.
    During the hysteria of the outbreak, governments were pressuring their biologists to deliberately withhold vital information, research that could possibly contribute to a vaccine. Open Subtitles أثناء الخوف من , تفشّي المرض الحكومات كانت تضغط على علماء الأحياء الخاصين بها ,لحجب المعلومات الحيوية
    So we hope that it has been made clear that the intentional blocking of this vital information has had, and will continue to have a negative psychological impact on each and every single one of Starbucks children. Open Subtitles لذا , نحن نأمل ان يكون قد اصبح واضحا ان الحجب متعمد لهذه المعلومات الحيوية وسيكون لها تأثير نفسي سلبي
    Apparently, you failed to disclose some vital information about your investigation. Open Subtitles على مايبدو، أنت أخفقت في كشف بعض المعلومات الحيوية بشأن تحقيقك
    An effective communication link should be established to facilitate faster and regular exchange of vital information regarding terrorism; UN وينبغي إقامة قناة فعالة للاتصال من أجل تيسير تبادل المعلومات الهامة المتعلقة بالإرهاب بسرعة وانتظام.
    Thus, the exceptional measure of shaking had been permitted to extract the vital information. UN ولهذا السبب، سُمح باللجوء الى تدبير استثنائي هو الرج العنيف للحصول على المعلومات ذات اﻷهمية الحيوية.
    Security Organs of the state have equally made use of this vital information. LIMITATIONS UN كما استفادت أجهزة الأمن التابعة للدولة من هذه المعلومات الحاسمة.
    This aims at providing to them vital information on safe sex. UN ويهدف هذا الكتيب إلى تزويدهم بالمعلومات الحيوية عن الجنس المأمون.
    These guidelines serve as vital information to recovery and refurbishment operations, governments, manufacturers and telecom operators. UN وتشكّل هذه المبادئ التوجيهية معلومات بالغة الأهمية بالنسبة لعمليات الاسترداد والتجديد وبالنسبة للحكومات وأصحاب الصناعات ومشغلي الاتصالات.
    He may have vital information that could stop that from happening. Open Subtitles قد تكون له معلومات هامة يمكن أن تمنع ذلك من الحدوث
    Excited mothers-to-be have come from miles around to be scanned and find out vital information. Open Subtitles الأمهات المستقبليات المتحمسات جئن من على بعد أميال محيطة.. لكي يفحصن ويحصلن على معلومات ضرورية.
    They provide vital information to Government about human rights issues which affect people at the grassroots level, through specific Government forums with NGOs and on a more general level. UN فهي تزود الحكومات بمعلومات حيوية عن قضايا حقوق الإنسان التي تؤثر على القواعد الشعبية للبشر، من خلال محاكم حكومية محددة مع المنظمات غير الحكومية وعلى مستوى عمومي بشكل أكثر.
    This provides UNFPA with vital information, both on the achievement of a project's objectives, and as lessons learned for the future. UN وبذلك يتم تزويد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمعلومات هامة بشأن أمرين هما تحقيق أهداف المشروع والدروس المستفادة بالنسبة للمستقبل.
    But they won't be able to cover everything up, since I leaked some vital information to Internet bloggers, and the New York Times picked it up. Open Subtitles لكنهما لن يكونا قادرين على تغطية اى شئ بعدها حيث اننى سربت بعض المعلومات المهمة عبر المدونات على الانترنت والتقطت النيويورك تايمز تلك التسريبات
    It provided vital information to enable countries in the region to handle the problem of e-waste better. UN ووفر معلومات أساسية لتمكين البلدان في الإقليم من معالجة مشكلة النفايات الإلكترونية بصورة أفضل.
    Uh, plus he got all their vital information. Open Subtitles بالإضافة إلى أنهُ لديهِ كل معلوماتهم الأساسية
    They provide vital information to Government about human rights issues which affect people at the grassroots level, through specific Government forums with NGOs as well as on a more general level. UN فهي تقدّم إلى الحكومة معلومات حاسمة عن قضايا حقوق الإنسان التي تعني السكان على المستوى الشعبي، عن طريق منتديات محددة تعقدها الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وعلى مستوى أعمّ من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more