It also highlights the contribution of regionalism as a vital link between global processes and the national level. | UN | وتسلط الضوء كذلك على مساهمة الكيانات الإقليمية بوصفها حلقة وصل حيوية بين العمليات العالمية والعمليات الوطنية. |
" Taking into consideration that Manas has been a vital link sustaining and uniting the peoples of Central Asia throughout their long history, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
Existing facilities are gradually being equipped with high-frequency radios, providing a vital link between these services. | UN | ويجري بالتدريج تزويد المراكز القائمة بأجهزة لاسلكية عالية التردد مما يوجد صلة حيوية بين تلك الخدمات. |
It recommended that that task be given to ACC, which would thus provide a vital link and interface between the multilateral financial institutions and other United Nations bodies at the highest administrative level. | UN | وأوصى بأن يعهد بتلك المهمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية التي ستوفر، بذلك، صلة حيوية ومتبادلة بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية. |
Stressing the vital link between national stability and economic and social development, | UN | وإذ يشدد على الصلة الحيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Non-governmental organizations serve as the Department's vital link to a large, dynamic and ever-increasing global constituency. | UN | وينظر الى المنظمات غير الحكومية بوصفها همزة الوصل الحيوية بين الادارة وبين قاعدة عالمية متسعة ودينامية ومتزايدة باستمرار. |
" Taking into consideration that Manas has been a vital link sustaining and uniting the peoples of Central Asia throughout their long history, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
Within this framework, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a vital link. | UN | وفي هذا الإطار، يشكل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حلقة وصل حيوية. |
The division is also a vital link to UNEP-administered multilateral environmental agreement secretariats. | UN | وتمثل هذه الشعبة أيضاً حلقة وصل حيوية لأمانات اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف التي يديرها اليونيب. |
Using new information and communications technologies and increasingly speaking in languages used locally, United Nations information centres serve as a vital link between the Organization and its global audience. | UN | وباستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، والتحدث بشكل متزايد باللغات المستخدمة محلياً، تعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام بوصفها همزة وصل حيوية بين المنظمة وجمهورها على صعيد العالم. |
The office serves as a vital link for UNEP in the three main areas of intergovernmental meetings, inter-agency matters and outreach activities. | UN | ويعد المكتب حلقة وصل حيوية لبرنامج البيئة في الميادين الثلاثة الرئيسية للاجتماعات الحكومية الدولية، والمسائل المشتركة بين الوكالات، وأنشطة الاتصال. |
National Commissions of the UN organisations form a vital link between the organisations, government bodies and civil society. | UN | وتشكل اللجان الوطنية لمؤسسات الأمم المتحدة همزة وصل حيوية بين المؤسسات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني. |
ACC would thus provide a vital link and interface between the multilateral financial institutions and other United Nations bodies at the highest administrative level. | UN | وبذلك ستوفر لجنة التنسيق اﻹدارية صلة حيوية وموقع التقاء بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية. |
51. The Group emphasized that there is a vital link between national stability and economic and social development. | UN | ٥١ - شدد الفريق على أن هناك صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
33. Working in partnership with local institutions and organizations, United Nations information centres have established a vital link to the local community. | UN | ٣٣ - أقامت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام صلة حيوية مع المجتمع المحلي، بفضل عملها المشترك مع المؤسسات والمنظمات المحلية. |
37. There is a vital link between the successful delivery of public services, information and communications technology (ICT) and the management of human resources. | UN | 37 - وثمة صلة حيوية بين الأداء الناجح للخدمات العامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الموارد البشرية. |
UNDP can provide that vital link. | UN | وباستطاعة البرنامج اﻹنمائي أن يتيح تلك الصلة الحيوية. |
However, in 1997, it began a process of examining the vital link between wetlands and people. | UN | بيد أنها بدأت، في عام 1997، عملية بحث الصلة الحيوية بين الأراضي الرطبة والسكان. |
On the other hand, it affords an opportunity to refocus efforts on consolidating the vital link between trade and development. | UN | غير أنه يتيح فرصة لإعادة تركيز الجهود على توطيد الصلة الحيوية بين التجارة والتنمية. |
The proposed agenda for democracy and tolerance will be the vital link in the triad of Agendas, which will buttress the new diplomacy that is emerging. | UN | والخطة المقترحة للديمقراطية والتسامح ستكون حلقة الوصل الحيوية في ثلاثية الخطط، التي تتعزز بها الدبلوماسية الجديدة البازغة. |
At the moment, the New York Liaison Office remains a vital link between UNRWA and the United Nations and as a representative office in North America. | UN | وفي الوقت الراهن لا يزال مكتب الاتصال في نيويورك على أهميته بوصفه رابطة حيوية بين الأونروا والأمم المتحدة، وبوصفه أيضا مكتبا تمثيليا في أمريكا الشمالية. |
For example, while the Communications and Information Technology Service is responsible for the management of over 350 satellite Earth stations located in the field, it does not manage the one at United Nations Headquarters, which provides a vital link from New York to the field. | UN | وعلى سبيل المثال، تتولى إدارة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات مسؤولية إدارة ما يزيد على 350 محطة ساتلية أرضية موجودة في الميدان لكنها لا تدير المحطة الساتلية الأرضية الموجودة في المقر التي توفر وصلة حيوية من نيويورك إلى الميدان. |
National commissions of the four organizations form a vital link between the organizations, government bodies and civil society. | UN | وتشكل اللجان الوطنية للمنظمات تلك حلقة حيوية تصل بين المنظمات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني. |