More objectivity and clarity of vision are required in order to bring about that vital necessity. | UN | ولا بد من التحلي برؤية تتسم بقدر أكبر من الموضوعية والوضوح من أجل تحقيق تلك الضرورة الحيوية. |
In recent years, unacceptable attacks against Islam in some countries have confirmed the vital necessity of joint efforts and dialogue to counter such defamatory manifestations and misconceptions. | UN | في السنوات الأخيرة، أثبتت الهجمات غير المقبولة على الإسلام في بعض البلدان الضرورة الحيوية للجهود والحوار المشتركين للتصدي لهذه المظاهر المسيئة والمفاهيم الخاطئة. |
The incidents have again demonstrated, in no unclear terms, the vital necessity of preserving the effective guarantee of Turkey as a deterrent against the recurrence of Greek aggression against the Turkish Cypriots. | UN | وقد أثبتت اﻷحداث مرة أخرى، بوضوح، الضرورة الحيوية ﻷن تظل تركيا الضمان الفعال بوصفها مصدر ردع لتكرار العدوان اليوناني على القبارصة اﻷتراك. |
Its partnership with the United Nations and therefore with the Security Council is therefore not only a possibility but a vital necessity. | UN | وعلى ذلك، فإن شراكتها مع الأمم المتحدة ومن ثم مع مجلس الأمن ليس مجرد إمكانية فحسب، بل إنها ضرورة حيوية. |
That is the reason why the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has become a vital necessity. | UN | وذلك هو السبب في أن سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة أصبح ضرورة حيوية. |
South Africa's recent decision to join the NPT was influenced by the attraction of enhanced security and by the international pressures against possession of nuclear weapons brought to bear by a strong NPT, and thus illustrated the vital necessity of indefinite extension of the Treaty. | UN | وقرار جنوب افريقيا الذي اتخذته مؤخرا بالانضمام الى المعاهدة قد تأثر بإغراء اﻷمن المعزز وممارسة الضغوط الدولية ضد حيازة اﻷسلحة النووية الناتج عن معاهدة قوية، ومن ثم فإنه يوضح الضرورة الحيوية لتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Those lessons apply not only to the importance of the safe use of nuclear power, but also to the vital necessity of providing the public with credible and transparent information in the event of any crisis and of ensuring broad public participation in decisions involving any potentially hazardous technology. | UN | وتلك العبر لا تنطبق على أهمية الاستخدام الآمن للطاقة النووية فحسب، بل أيضا على الضرورة الحيوية لتوفير المعلومات الموثوقة والشفافة للجمهور في حالة أي أزمة وضمان المشاركة الشعبية الواسعة في القرارات التي تنطوي على أي تكنولوجيا تمثل مكمن خطر. |
" 1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول لأن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
" 1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقَّع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | XCIV (1929) رقم ٢١٣٨. ١ - تجدد دعوتها لجميع الدول ﻷن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,48 and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | ١ - تجدد دعوتها لجميع الدول ﻷن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٢٥)٤٨(، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية()، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
1. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,38 and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | ١ - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقع في جنيف في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٢٥)٣٨(، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |
The pluralism we hold as an ideal in the United Nations is not a choice; it is a vital necessity. | UN | إن شعار التعددية الذي نرفعه في الأمم المتحدة كمثل أعلى ليس خيارا؛ إنه ضرورة حيوية. |
A vital necessity was to repair roads in Afghanistan in order to facilitate the transit of returnees. | UN | وهناك ضرورة حيوية في هذا الشأن تتمثل في إصلاح الطرق بأفغانستان من أجل تيسير انتقال العائدين. |
Therefore, equal treatment and financing of United Nations peace-keeping and development activities is a vital necessity. | UN | لذلك فإن المعاملة والتمويل المتماثلين لما تقوم به اﻷمم المتحــــدة مـــن أنشطة حفظ السلم والتنمية ضرورة حيوية. |
His delegation believed that the establishment of a stable and secure environment in the Near East was a vital necessity at that critical stage of the peace process. | UN | ويعتقد وفده أن إنشاء بيئة مستقرة وآمنة في الشرق اﻷدنى يعتبر ضرورة حيوية لهذه المرحلة الحاسمة من عملية السلم. |
4. The consolidation of space activities in the Islamic Republic of Iran is considered to be a vital necessity. | UN | 4- ويعتبر توحيد الأنشطة الفضائية في جمهورية ايران الاسلامية ضرورة حيوية. |
Mali remains convinced of the vital necessity of democratizing the United Nations and restructuring its main organs, making them more representative and credible. | UN | ولا تزال مالي على اقتناعها بالضرورة الحيوية لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، وإعادة تشكيل هيئاتها الرئيسية وجعلها أكثر تمثيلا ومصداقية. |